The boy Samuel ministered before the LORD under Eli.
童子撒母耳在以利面前事奉耶和华。
And he repeated all his words before the LORD in Mizpah.
耶弗他在米斯巴将自己的一切话陈明在耶和华面前。
Moses placed the staffs before the Lord in the Tent of the Testimony.
摩西就把杖存在法柜的帐幕内,在耶和华面前。
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
王和以色列众民一同在耶和华面前献祭。
But Samuel was ministering before the LORD — a boy wearing a linen ephod.
那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前。
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
拿答,亚比户在耶和华面前献凡火的时候就死了。
Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the LORD.
亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。
Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the Lord.
要把饼摆列两行,每行六个,在耶和华面前精金的桌子上。
And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the Lord.
亚伯拉罕清早起来,到了他从前删在耶和华面前的地方。
Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, 'I will entice him.'
随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说,我去引诱他。
And the priest said unto them, go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
祭司对他们说,你们可以平平安安地去,你们所行的道路是在耶和华面前的。
And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
Be silent, o all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声。因为他兴起,从圣所出来了。
When Abraham's servant heard what they said, he bowed down to the ground before the Lord.
亚伯拉罕的仆人听见他们这话,就向耶和华俯伏在地。
You must not bring those prisoners here, 'they said,' or we will be guilty before the Lord.
对他们说,你们不可带进这被掳的人来。
But Nadab and Abihu died when they made an offering before the Lord with unauthorized fire.
拿答,亚比户在耶和华面前献凡火的时候,就死了。
So fire came out from the presence of the Lord and consumed them, and they died before the Lord.
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my Lord saith.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the Lord as a wave offering.
都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?"
又彼此问说:“以色列支派中谁没有上米斯巴到耶和华面前来呢?”
Aaron waved the breasts and the right thigh before the Lord as a wave offering, as Moses commanded.
胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。
Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the Lord.
亚伯拉罕清早起来,到了他从前站在耶和华面前的地方。
But King Solomon will be blessed, and David's throne will remain secure before the Lord forever. '.
惟有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。
But unlike his father Manasseh, he did not humble himself before the Lord; Amon increased his guilt.
不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪越犯越大。
About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
May their sins always remain before the Lord , that he may cut off the memory of them from the earth.
愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。
He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the Lord as a wave offering.
把这一切放在亚伦的手上,和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the Lord as a wave offering.
把这一切放在亚伦的手上,和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
应用推荐