As consumer loan expands, household debts get grown.
随着消费借贷的扩张,家庭举债也随之增长。
Some industries, such as consumer goods, continue to prosper.
消费品等产业则继续保持繁荣。
Food prices are rising twice as fast as consumer prices overall.
食品价格的涨幅是总体消费者价格的两倍。
As consumer spending has slumped, the external imbalances have shrivelled.
随着消费者支出下降,外部失衡已经消褪。
There are no signs of a slow-down as consumer acceptance of energy drinks builds.
没有任何迹象显示消费者对能量饮料的热情会有所减少。
As consumer confidence dipped and unemployment climbed, the Dutch began to save more.
随着消费者信心陡然下跌和失业率攀升,荷兰的居民储蓄开始增加。
But as consumer technology becomes ubiquitous, these benefits will be even harder to ignore.
但随着消费电子技术的无处不在,它们的种种好处将不容忽视。
As consumer demand for video increases, you'll need to be flexible in how you can offer video.
随着消费者对视频需求的增长,您将需要在提供视频方面有极大的灵活性。
Mainly, because BlackBerry mobile phones are not as consumer marketed as the Droid and iPhone.
这主要是因为黑莓手机与Droid和iphone的市场定位不同。
In Indonesia, ground is being quickly ceded, as consumer prices rose by 6.3% in the year to November.
印尼已开始节节败退,11月消费物价同比上涨了6.3%。
I have been teaching courses such as Consumer Behavior, Business Negotiation, and Marketing Planning.
近些年讲授消费者行为学、商务谈判、营销策划等课程。
If prices merely flatten, the economy could slow sharply as consumer spending and construction are squeezed.
如果价格仅仅持平,不仅消费与建设受到挤压,而且经济增长速度也会急剧下降。
That may lead to some nasty words from other countries used to relying on America as consumer-of-last-resort.
把美国消费者当做最后挡箭牌的其他国家可能会对这样的做法破口大骂。
At some point, indicators such as consumer confidence and housing starts will bottom out, but where is that point?
从某种程度上来说,消费者信心和房屋开工率这些指标将会见底,但是底部在哪里呢?
To compile our list, we started with new vehicles listed as Consumer Reports "Recommended Picks" for this year.
为了制作这个名单,我们以今年《消费者报告》“推荐款”中所列的新车开始。
They're vital as consumer electronics makers look to cram more processing power and memory into smaller devices.
当电子设备制造商希望能更小的设备里实现更快的计算能力和更大的内存时,层叠式集成电路的发展前景越来越有活力。
In some areas, such as consumer electronics, America no longer has the necessary supplier base or infrastructure.
有些领域,例如消费电子产品,美国没有必需的供应商或基础设施。
Another big factor appeared to be the threat of deflation that loomed over America's economy as consumer prices slipped.
另一个重要影响因素是随着消费品价格下降而逼近美国经济的通缩威胁。
But technology is increasingly moving in the other direction, too, as consumer products are appropriated for military use.
不过,由于现在消费类产品适用于军事用途,技术也正越来越多地沿着另外一个方向转移。
Unemployment remained elevated as consumer spending declined, and both people's debt and goods and services became more expensive.
失业人员保持增长,消费降低,同时人们的借款,商品和服务变得越来越贵。
Jonathan DE Mello at Experian foresees a radical restructuring of the market as consumer habits change and smaller retailers go to the wall.
乔纳森·埃拉·德梅洛在Experian设想到,随着消费习惯的变化和更小的零售商破产,市场将有剧烈的改组。
Over the next year, however, there will likely be a slight increase in spending, as consumer confidence grows and Banks become more willing to lend.
然而,在接下来的一年,随着消费者信心的增强同时银行开始愿意借款,在支出方面会有一个轻微的提升。
Overall, retailers' shares have been unusually volatile in the past year or so as consumer confidence has fluctuated, refusing to form any sort of trend.
总体而言,由于消费者信心指数起伏不定,零售商的股价大约从去年以来,就一直异乎寻常波动不已,拒绝形成任何一种趋势。
This came after landlords tried to shift increased living expenses and house maintenance costs to tenants as consumer goods prices shot up, said the report.
报道称,由于各类生活消费品价格明显提高,房东将各种生活成本和房屋维护成本转嫁于租金。
The problem, Mr Simonsohn suggests, might lie not with the new information but with the source: few health agencies inspire as much trust as Consumer Reports.
西蒙松表示,问题也许不在于新信息,而是信息的来源:少有健康中介可以像《消费者报告》产生这么多的信任。
YourSingapore is a response to the pervasive influence of digital media and the rise of virtual communities, as well as consumer demands for personalised travel plans.
数字媒体的影响无处不在,虚拟社区的兴起,消费者对个性化旅游计划的要求也不断提高,而YourSingapore是对这些趋势的回应。
Industry critics say that as consumer preference has shifted toward cremation, funeral homes are jacking up prices in an attempt to preserve profits in a declining market.
业界批评人士指出,随着消费者偏好已转向火化,殡仪馆正在提高价格以保持市场衰退时的利润。
Industry critics say that as consumer preference has shifted toward cremation, funeral homes are jacking up prices in an attempt to preserve profits in a declining market.
业界批评人士指出,随着消费者偏好已转向火化,殡仪馆正在提高价格以保持市场衰退时的利润。
应用推荐