None of the rules are about the looks of a princess.
没有一条规则是关于公主的长相的。
"Madam came in," she said, "as chill as an icicle, and as unattainable as a princess."
“夫人走进来了,”她说,“像个冰柱似的冷冰冰,又像个公主似的高不可攀。”
In an Irish story, a young gentleman, Becan, marries a princess and lives happily ever since.
在一个爱尔兰故事中,一位名叫Becan的年轻绅士娶了一位公主,从此过上了幸福的生活。
Bringing up the rear, the place of greatest danger, comes Tiger Lily, proudly erect, a princess in her own right.
在最危险的地方,负责殿后的虎百合傲然挺立,俨然是一位公主。
She looked like a princess in a nineteenth-century illustration.
她看上去像19世纪插图里的公主。
You are, doubtless, a Princess?
你一定是一位公主吧?
他和一个公主住在一起吗?
She tripped down the stairs like a fairy princess.
她如同神话里的公主一样轻盈地跑下了楼梯。
One example of this occurs when an Anglo- Saxon writer refers to a seventh-century English princess as "a wonderful man".
关于这种的例子有:一位盎格鲁-撒克逊作家将一位七世纪的英国公主称为“一个了不起的男人“。
Some time ago, Disney even put up their "10 new rules for being a modern princess".
前段时间,迪士尼甚至提出了“成为现代公主的10条新规则”。
In the midst of the shoes stood a pair of red ones, just like those the princess had worn.
在这些鞋子中间有一双红鞋,跟公主穿的那双一模一样。
One is not offered a beautiful princess and half a kingdom every day of one's life!
一位美丽的公主和半个王国,这真是千载难逢的机会!
The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess.
于是王子就娶她为妻;现在他确信自己找到了一位真正的公主。
The Princess unwound her long braid, pulled out a single hair and handed it to the littlest knight.
公主解开了长长的辫子,拔下一根头发交给那位最小个的骑士。
Were I not a Raven, I should have taken the Princess myself, although I am promised.
如果我不是乌鸦,我也能得到公主的,虽然我已经订婚了。
On he went boldly up to the Princess, who was sitting on a pearl as large as a spinning-wheel.
他大胆地走到公主面前,她正坐在一颗像纺车那么大的珍珠上。
Already a high-ranking military officer by his teenager years, Lin Shu was engaged to Princess Nihuang.
林殊十几岁就当上了高级军官,与霓凰公主订了婚。
There once was a beautiful princess whose favorite amusement was a golden ball.
从前有一位美丽的公主,她最喜欢的玩物是一个金球。
What a selfish princess. I'm certain that she has forgotten her promise.
多么自私的公主。我敢说她已经忘记了她的承诺。
He will have a hundred kisses from the Princess!
他要公主给他一百个吻!
In New York City's Central Park, storyteller Ellen Shapiro told The Real Princess to a crowd of children.
在纽约中央公园,故事作家艾伦·夏皮罗向一群孩子讲述了《真正的公主》。
It came as something of a surprise when Diana, Princess of Wales, made a trip to Angola in 1997, to support the Red Cross's campaign for a total ban on all anti-personnel landmines.
1997年,威尔士王妃戴安娜访问安哥拉,支持红十字会发起的全面禁用杀伤性地雷的活动,人们对此感到有些惊讶。
The princess looked around and saw only a frog.
公主环顾四周,只看到一只青蛙。
The princess didn't want to be friends with a frog, but she promised anyway.
公主不想和青蛙做朋友,但她还是应允了。
The princess slammed the door in the frog's face with a big BANG.
公主在青蛙面前砰地一声关上了门。
As the princess cried over her lost treasure, she heard someone ask a question.
当公主为她丢失的宝物哭泣时,她听到有人问了一个问题。
As the princess cried over her lost treasure, she heard someone ask a question.
当公主为她丢失的宝物哭泣时,她听到有人问了一个问题。
应用推荐