霍尔看到对当前社会工作者培训的夸张描述,感到很气愤。
Hall is angry at what he sees as a caricature of the training offered to modern-day social workers.
霍尔收取回扣,在大多数的项目交易中经常达到数万美元。
Hall takes a rake-off, often amounting to tens of thousands of dollars on most project deals.
她的主人迈克·霍尔登惊慌失措,打给了海岸警卫队。
霍尔认为,文化可以通过将其放在一个连续统一体上进行分类,从他所说的高语境到低语境。
What Hall believes is that cultures can be classified by placing them on a continuum ranging from what he called high-context to low-context.
埃默里大学的埃里卡·霍尔最近进行的一项研究发现,由于社会经济地位的明显差异,人们对“黑人”的看法比“非裔美国人”更负面。
A recent study, conducted by Emory University's Erika Hall, found that "Black" people are viewed more negatively than "African Americans" because of a perceived difference in socioeconomic status.
“这就好像你在驾驶手动挡汽车,”美国东北大学的心理学家朱迪丝·霍尔说,“而且如果你开始想得太多,你就不记得自己在做什么。”
"It's as if you're driving a stick shift," says Judith Hall, a psychologist at Northeastern University, "and if you start thinking about it too much, you can't remember what you're doing."
播音员的声音将霍尔登从白日梦中唤醒。
霍尔特警探说:“我们必须抓住绑匪,越快越好。”
Detective Holt said: "The kidnapper is a man we must catch and the sooner the better."
安妮·霍尔卡会研究对你的财产进行变更的利与弊。
Anne Holker looks at the pros and cons of making changes to your property.
1939年他娶了克莱尔·霍尔韦,一个比他大13岁的离婚女人。
In 1939 he married Clare Hollway, a divorcee 13 years his senior.
他在阿姆斯特丹的斯希普霍尔机场已办理了飞往亚特兰大的航班的登机手续。
He had checked in at Amsterdam's Schiphol airport for a flight to Atlanta.
当霍尔先生说因为下雨他们可以在室内休息时,弗雷迪说:“黑暗中总有一丝光明。”
When Mr. Hall said they'd have a break inside because it was raining, Freddy said, "Every cloud has a silver lining."
作为九人乒乓球队的一员,朱迪·霍尔弗罗斯特从美国被派往中国时,只有15岁。
Judy Hoarfrost was just 15 years old when she was sent from the US to China as part of a nine-member table tennis team.
霍尔弗罗斯特认为,我们应该记住乒乓外交,从而理解人文交流在建立人与人之间的纽带方面的重要性。
Hoarfrost thinks we should remember ping-pong diplomacy in order to understand the importance of people-to-people exchanges in establishing human bonds between peoples.
当他的老师霍尔先生撞到图书馆的一个书架上时,弗雷迪说:“别担心。博格太太不会不高兴的。”
When his teacher, Mr. Hall, knocked into a bookshelf in the library, Freddy said, "Don't worry. Mrs. Bog won't upset."
“我听不懂你们波尔霍尔姆的方言。”他终于生气地说,转过身去背对着他们。
"I don't understand your Bornholmish dialect," said he at last, angrily, and turning his back upon them.
一些家长也很担心,比如32岁的瓦妮莎·霍尔本,她有两个不到4岁的女儿。
Some parents are worried too for example, Vanessa Holburn, thirty two, who has two girls under the age of four.
然后,她仍然看着我,缓慢且严肃地说:“霍尔特先生,你真的是那个意思吗?”
Then, still looking at me, she said slowly and seriously, "Mr Holt, do you really mean that?"
英格兰银行的首席经济学家安迪·霍尔德认为,英国正朝着一种由政府支持的数字货币的方向发展。
Andy Holder—the chief economist at The Bank of England—suggested that the UK move towards a government-backed digital currency.
英国央行首席经济学家安德鲁·霍尔丹表示,“短期主义”或快速获利的欲望在上市公司中已经加剧了。
"Short-termism" or the desire for quick profits, has worsened in publicly traded companies, says the Bank of England's top economist, Andrew Haldane.
今年秋天,新泽西州普林斯顿附近一个成绩优异的学区的负责人大卫·阿德霍尔德给家长写了一封长达16页的警示信。
This fall, David Aderhold, the chief of a high-achieving school district near Princeton, New Jersey, sent parents an alarming 16-page letter.
“当员工休陪产假和孩子们在一起时,他会得到一种新的培训:如何在压力下保持冷静。”发言人克里斯汀·埃尔伯格·霍尔姆说。
"When an employee goes on paternity leave and is with his kids, he gets a new kind of training: in how to keep cool under stress," says spokesperson Christine Elberg Holm.
“当员工休陪产假和孩子们在一起时,他会得到一种新的培训:如何在压力下保持冷静。”发言人克里斯汀·埃尔伯格·霍尔姆说。
"When an employee goes on paternity leave and is with his kids, he gets a new kind of training: in how to keep cool under stress," says spokesperson Christine Elberg Holm.
阿德霍尔德的信没有让这些家庭联合起来,而是揭示了这个有着9700名学生的学区的一个分歧,这一分歧基本以种族界限为边界。
Instead of bringing families together, Aderhold's letter revealed a divide in the district, which has 9,700 students, and one that broke down roughly along racial lines.
然而,阿德霍尔德的信并没有给家人带来团聚,而是揭示了该地区存在的一种分歧。该地区有9700名学生,而且基本上是按种族界限划分的这个区域。
But instead of bringing families together, Aderhold's letter revealed a divide in the district, which has 9,700 students, and one that broke down roughly along racial lines.
在这封信中,阿德霍尔德将西温莎-普兰斯伯勒地区学区纳入了一场全国性的讨论之中,其内容是关于精英学校对成就的高度关注,以及这种关注是否过度了。
With his letter, Aderhold inserted West Windsor-Plainsboro Regional School District into a national discussion about the intense focus on achievement at elite schools, and whether it has gone too far.
你必须使用英国的霍尔斯伯里法规。
你必须使用英国的霍尔斯伯里法规。
应用推荐