科林哽咽了一下,稍微转过脸来看着她。
大家都转过脸来看着他,疑惑不解。
约瑟夫听到这话后,转过脸哭了。
两个孩子害羞的转过脸去。
T -Bag转过脸来,看着孩子们。
他都没有站起来,就转过脸迎战忒修斯。
Without taking the trouble to rise to his feet, he faced round to encounter Theseus.
我转过脸去不再看迈克,向他眨了眨眼睛。
她不紧不慢地打了个呵欠,向他转过脸来。
罗斯福向他转过脸来,露出惊喜、魅人的微笑。
Roosevelt turned back to him with a surprised and charming smile.
我转过脸去,因为我担心我会在最后一刻回心转意。
I turned my face because I was afraid I would change my mind at the last minute.
他伸出手放在他的挚友肩上,丹尼转过脸来朝他微笑。
He reached out and placed his hand on his best friend's shoulder. Danni turned a smiling face to the man.
“我脸上的煤烟都洗干净了吗?”他向她转过脸问道。
Is all the soot washed from my face? He asked, turning it towards her.
然后转过脸来对画家哭诉,“列奥纳多·达·芬奇!”
"Then turning his face to the painter he cried," Leonardo Da Vinci!
金发美女转过脸,冲他大嚷,“你没看见我在一直赢吗?”
The blonde spins around and shouts in her face: "Can't you see I'm winning?"
他激励门徒们正视他,希望他们理解他的真意,但后者却转过脸去了。
He challenges the disciples to look at him and understand what he really is, but they turn away.
她转过脸去,对着山下她的亲人们,注视着那个小小的群体。
She turned her face down the hill to her relatives, and regarded the little group.
他转过脸去继续吃饭,脑子里想着留她住在这里是个负担。
"No." he turned to his eating again, the thought that it was a burden to have her here dwelling in his mind.
孩子转过脸,用受了骗的眼光看着父亲,看得出来他又惊又怒。
The child has turned away, with the judgment which was deceived sees the father, looked comes out he to be startled gets angry.
侯爵转过脸去,干脆回答说:“我的主教,我有我自己的穷人呢。”
The Marquis turned round and answered dryly, "I have poor people of my own, Monseigneur." "Give them to me," replied the Bishop.
我曾转过脸去,把你避开,因而曲解了你的信件,不知其中的含义。
I had my face turned from you, therefore I read the letters awry and knew not their meaning.
杰克把车门锁上,转过脸来看着凯文·卡洛尔,这家伙一直假扮阿伦。
Jack locks the doors and turns to Kevin Carroll, who had been posing as York.
这以后她转过脸来,又开始她的胡闹;终于,哈里顿发出一声压制的笑声。
Afterwards she turned, and recommenced her nonsense; at last, Hareton uttered a smothered laugh.
神父转过脸去,望着窗外暮色笼罩的天井,以及天井对面女修道院饭厅的窗户。
The priest turned away from Leon and looked out the window at the patio full of shadows and the dining-room windows of the nuns' cloister across the patio.
他向我转过脸来缓缓地伸出一只手,这手像是一种软体动物,探摸着我的脸部轮廓。
Turning to face me, he slowly extended a hand which, like a soft animal, explored the contours of my face.
“真是的,”那位夫人不高兴地转过脸去说,“人们就会把孩子放在这种地方。”
"Really," said the dame, turning away in disgust, "I thought that they only exposed children here."
“真是的,”那位夫人不高兴地转过脸去说,“人们就会把孩子放在这种地方。”
"Really," said the dame, turning away in disgust, "I thought that they only exposed children here."
应用推荐