• ·奥克里最新读物。

    Ben Okri's latest novel is a good read.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这部美国政治尖锐讽刺

    The novel is a stinging satire on American politics.

    《牛津词典》

  • 认为什么都说是明智的。

    She deemed it prudent not to say anything.

    《牛津词典》

  • 这部长篇小根据他的印度写成的。

    The novel is based on his travels in India.

    《牛津词典》

  • 这部一系列现场报道构思而成的。

    The novel is constructed from a series of on-the-spot reports.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 芦笋一种春药

    Asparagus is reputed to be an aphrodisiac.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这座说是传说中的路德国王休息地方

    The hill is supposed to be the resting place of the legendary King Lud.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 据说这部说是一个真实故事为依据的。

    The novel is supposedly based on a true story.

    《牛津词典》

  • 最近一部小德文郡一个小村庄生活记事。

    Her latest novel is a chronicle of life in a Devon village.

    《牛津词典》

  • 自己开脱说是养活妻子才迫不得已抢劫的”。

    He excused himself by saying he was "forced to rob to maintain my wife and cat."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尽管有这些表面的相似相比早期一部更悲观的作品

    Despite these superficial resemblances, this is a darker work than her earlier novels.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这部本在一定程度上围绕当前政治问题撰写的政治惊悚小说。

    The novel is a political thriller loosely based around current political issues.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这部一部意识流作品,描绘一个结婚而脱离家庭印度女人内心强烈的感情。

    The novel is an intensely lyrical stream-of-consciousness about an Indian woman who leaves her family home to be married.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 哈尔·格雷格解释说,与其建立职业关系,不如说是不断寻找想法

    Hal Gregersen explains, it is less about career-building relationships than a consistent search for new ideas.

    youdao

  • 问题症结或者说是钱。

    In the end, what it all boils down to is money, or the lack of it.

    《牛津词典》

  • 条消息投资者来令人灰心的。

    The news was disheartening for investors.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 我来重要事情

    It's a matter of the greatest importance to me.

    《牛津词典》

  • 萨拉告诉可以说是一位艺术鉴赏家

    Sarah tells me you're something of an art connoisseur.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 幽默坚毅其他人来一种鼓舞

    Her humour and determination were a source of inspiration to others.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 罚款对于能几百万不重要的。

    Fines are meaningless to guys earning millions.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 以前喜欢大部头历史爱情故事

    Her taste in fiction was for chunky historical romances.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这些障碍物对于逆流而上的致命的。

    The barriers are lethal to fish trying to swim upstream.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们到底出了什么现在仍可以谜。

    What happened to them remains somewhat of a mystery.

    《牛津词典》

  • 罗伯茨递给科恩雪茄说是“谢罪礼物”。

    "A peace offering," Roberts said as he handed the box of cigars to Cohen.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 解雇了她爱面子,逢人便说是辞职了。

    She was fired, but she saved face by telling everyone she'd resigned.

    《牛津词典》

  • 后来证明,回去对于鲍勃来说是一种无法抑制的诱惑。

    It proved an irresistible temptation to Bob to go back.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一个巴尔干半岛历史神话的丰富结合

    His novels are a rich synthesis of Balkan history and mythology.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 民意测验结果琼斯先生说是一个羞辱性的拒绝

    The results of the poll dealt a humiliating rebuff to Mr. Jones.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一位治安官裁定淫秽非法作品,予以销毁

    A city magistrate ruled that the novel was obscene and copies should be destroyed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 美元疲软意味着美国产品外国顾客来相对便宜的。

    The weak dollar means American goods are relative bargains for foreigners.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定