《哈利·波特与被诅咒的孩子:第一和第二部分》是一部正在伦敦西区上演的舞台剧。
"Harry Potter and the Cursed Child: Parts I and II" is a play currently running in London's West End.
罗琳表示,《哈利·波特与被诅咒的孩子》将讲述这个小巫师故事中“不为人知的部分”。
Harry Potter and the Cursed Child will tell the "untold part" of the boy wizard's story, Rowling has said.
这周末,再也不需要练习你们的“手稿召唤咒”了,因为对《哈利波特与被诅咒的孩子》的等待已经结束。
This weekend, there's no more need to practice your accio manuscript spells, as the wait for Harry Potter and the Cursed Child will be over.
这个神话也提醒我们,这些进步是有代价的:作为对普罗米修斯罪行的惩罚,众神创造了潘多拉,并给了她一个装满邪恶和诅咒的盒子。
The myth also reminds us that these advances have come at a price: as a punishment for Prometheus' crime, the gods created Pandora, and they gave her a box filled with evils and curses.
20世纪初木乃伊诅咒的故事广为流传。
Stories of mummy curses were widespread in the early 20th century.
撒玛利亚是受到诅咒的地方。
当用上全部诅咒的词语,然而频率使得心跳动得更强烈。
As with all curse words, however, frequency makes the heart grow harder.
丛林中的牧神是被诅咒的,海上的歌者也是被诅咒的!
Accursed be the Fauns of the woodland, and accursed be the singers of the sea!
这真的这个世上拯救和诅咒的差异,更不用说一生一世了。
It is truly the difference between salvation and damnation - here on earth - let alone throughout eternity.
设想一下,你的孩子在飞机上不听地哭,你就成了大家所诅咒的那个人。
Imagine, your child won't stop crying on the plane. You're the person everyone is cursing.
例如,被诅咒的家族通常会感觉到没有理由要为“行尸走肉”耗费食物。
The families of the cursed often felt there was no point wasting food on the "walking dead", for example.
还有,其实你做的不过是把他们烧成被诅咒的不死骨架,而这玩意不怕火。
And dead, because all you've done is burn them down to a Cursed Charred Skeleton which is +5 invulnerable to your fire.
但是,正如电影中木乃伊召唤诅咒一样,木乃伊诅咒的传说似乎注定永存不灭。
But like the movie mummies who invoke the malediction, the legend of the mummy's curse seems destined never to die.
毕竟在这个被诅咒的堕落的世界,突变可以引起各种类型的错乱和失常。
After all, mutations in a cursed, fallen world can cause all sorts of abnormalities and malfunctions.
如果我们是被诅咒的,那么海蒂就是我面对绝望时的安慰,而我则是她面对残忍时的保护。
If we were cursed, then Hattie was my comfort against despair, and I was her protection against cruelty.
尽管很多关于诅咒的传言是有珠宝商煽动的。但它也被和很多不幸的事件联系起来。
Although a lot of the hype surrounding the "cursed" diamond was made up by jewelers who wanted to sell it, it has been (very loosely) connected to many unfortunate events.
现在,恐怕就连上帝也不敢保证,这段仿佛被诅咒的婚姻能在蜜月旅行后延续下去了。
Now, I'm afraid even god can't guarantee, this section as if cursed marriage to continue after the honeymoon.
埃克罗伊德告诉我们,坡这个人“成了被诅咒的诗人、被诅咒的灵魂、流浪者的象征”。
Poe the man, Mr Ackroyd tells us, “has become the image of the poète maudit, the blasted soul, the wanderer.”
我们是天主钟爱的子女,我们总是很快就忘记了这点,而任由这满是诅咒的世界夺去我们内心的光明。
We forget so quickly that we are God's beloved children and allow the many curses of our world to darken our hearts.
今天报道伊丽莎白星期二进入法庭看那个偷走她一生的男人对她充满诅咒的证词的反应的谣传特别多。
Reports were rife today that Elisabeth had slipped into court on Tuesday to watch the man who stole her life squirm as he heard her damning testimony.
那些追求高等的智慧生活的人,那些寻求依据精神原则生活的人,一定要作好遭受嘲笑与诅咒的心理准备。
Those who pursue the higher life of wisdom, who seek to live by spiritual principles, must be prepared to be laughed at and condemned.
19世纪60年代末,木乃伊复仇的构想演变成为木乃伊诅咒的观念,并在被许多英美小说家采用后,已蔚然成风。
During the late 1860s, the vengeful mummy idea evolved into the concept of the mummy's curse, which was made popular by several American and British novelists.
夜狐猴被诅咒的传言从未停止过,原因可能是它看起来并不惧怕人类,它可以大摇大摆的穿梭于人群中,甚至会走进看个究竟。
Superstitions around the aye-aye may have developed because it is apparently unafraid of humans. It will even walk right up to human passersby to take a closer look.
他性格古怪,毫不矫饰自己的癖性,似乎全身心投入在自己被诅咒的自杀世界,以致无暇顾及优雅礼貌的谈话或是仅仅与人结识。
He was unabashed in his mannerisms a man who seemed to live so fully inside this hexed world of suicide that he had little time for polish or polite chitchat or getting-to-know-you.
而就在可怜的丁梅斯代尔先生虑及他的坟墓的时候,或许一直在扪心自问:既然墓中葬着一个可诅咒的东西,那坟上还会不会长出青草!
And, all this time, perchance, when poor Mr. Dimmesdale was thinking of his grave, he questioned with himself whether the grass would ever grow on it, because an accursed thing must there be buried!
在这部伊恩·麦克·尤恩小说改编的电影里,奈特莉和詹姆斯·麦卡沃伊扮演一对被战争和看似无辜的谎言分开的被诅咒的爱人。强大的故事。
In this Ian McEwan adap, Knightley and James McAvoy play star crossed lovers who are torn apart by war, and a seemingly innocent lie. Powerful stuff.
这与卢拉相比是巨大的改变。尽管沿袭了他的前任(译注:指卡多佐)的传统的宏观经济政策,卢拉仍时不时地指称卡多佐给他留下了一个“被诅咒的烂摊子”。
That is a big change from Lula, who frequently referred to Mr Cardoso’s legacy as a “cursed inheritance”, even as he maintained his predecessor’s orthodox macroeconomic policies.
这与卢拉相比是巨大的改变。尽管沿袭了他的前任(译注:指卡多佐)的传统的宏观经济政策,卢拉仍时不时地指称卡多佐给他留下了一个“被诅咒的烂摊子”。
That is a big change from Lula, who frequently referred to Mr Cardoso’s legacy as a “cursed inheritance”, even as he maintained his predecessor’s orthodox macroeconomic policies.
应用推荐