他四处漫步,寻找绘画的灵感。
He ranges far and wide in search of inspiration for his paintings.
我想你没有兴趣去听那个绘画的讲座,对吧?
I don't imagine you have any interest in attending that lecture on drawing, do you?
印象派绘画的模糊图像似乎会刺激大脑的杏仁核。
The blurred imagery of Impressionist paintings seems to stimulate the brain's amygdala.
中国传统绘画的工具是画笔、油墨、传统颜料和特种纸或丝绸。
The tools used in traditional Chinese painting are paintbrush, ink, traditional paint and special paper or silk.
墨棒是用于书写和绘画的颜料。
The ink stick is the pigment (颜料) used in writing and painting.
其他人提出了绘画的其他用途。
从汉代开始,画家就把人作为绘画的主体。
Starting from the Han dynasty, artists made people as the main subject of their paintings.
中国现代画家继承了中国绘画的悠久传统,并将这种艺术形式推向了世界。
Modern Chinese painters have inherited the long tradition of Chinese painting and brought this form of art to the world.
这是一段12秒的视频,展示了博纳塞托的肖像演变成索菲亚的数字绘画的过程。
It's a 12-second video which shows Bonaceto's portrait changing into Sophia's digital painting.
瓦塔尼亚还发现,改变绘画的构图会减少与意义和解释相关的大脑区域的激活。
Vartanian also found that changing the composition of the paintings reduced activation in those brain areas linked with meaning and interpretation.
就像是她改变了(绘画的)风格,让它不再只是对总统和祖先的一些形式上的描绘。
It is like she transformed the genre, it is not just formal depictions of presidents and ancestors any more.
其中一些石板画看上去像是2.8万年前画的,这表明非洲绘画与欧洲绘画的历史一样久远。
Some of those slabs appear to have been painted as much as 28,000 years ago, which suggests that painting in Africa is as old as painting in Europe.
苏大宝现在正写一篇关于沙子绘画的文章。
他把创作绘画的过程比作一只蜘蛛在织网。
Likened putting together the spectacular drawings with a spider spinning a web.
我不是说困难时期是造就这样绘画的单一因素。
石油为孩子们童年绘画的记忆带去了无数欢笑。
Oil has helped make many fond childhood memories of drawing inside a classroom or a home.
她绘画的题材是不列颠哥伦比亚的森林、图腾柱。
She's painted pictures of forests and totem poles in British Columbia.
对绘画的兴趣使他在海牙的古比尔画店开始了学徒生涯。
The interest led to an apprenticeship in an art dealer’s firm, Groupil’s, in the Hague.
对绘画的兴趣使他在海牙的古比尔画店开始了学徒生涯。
The interest led to an apprenticeship in an art dealer's firm, Groupil's, in the Hague.
从生活中获得作品也是绘画的宝贵工具,虽然生活的作用常常被误解。
Working from life is a valuable tool in painting too, though its role has often been misunderstood.
科索夫先生在目录中简单写道:樱桃树系列是他绘画的一个新旅程。
In the catalogue Mr Kossoff writes simply that the cherry tree series is a new departure for him.
不仅如此,对有期望奖励的孩子们的相关的绘画的没有那么有美感。
Not only this, but judges rated the pictures drawn by the children expecting a reward as less aesthetically pleasing.
在他这项为期46年的事业里,他使用的材料,绘画的技巧一点都没变。
Over the 46 years of his enterprise, his technique and materials barely changed.
之前他们绘画是因为他们喜爱这样做,但是现在他们好像是为了奖励而绘画的。
Before they had been drawing because they enjoyed it, but now it seemed as though they were drawing for the reward.
你或许擅长烹饪,或者有绘画的天分……发掘你内心的归属,并尽全力做好它。
You may have a talent for cooking, you may have a talent to draw… try to do what is inside of you that you can do best.
1928年生于纽约布鲁克林,弗雷·泽塔还只是个蹒跚学步的孩子时就显示出绘画的天赋。
Born in Brooklyn, NY in 1928, Frazetta showed an aptitude for drawing while still just a toddler.
这就是闻名的“散点”绘画,赫斯特先生说这类绘画的灵感是玩彩色桌球时激发的。
These are the famed spot paintings that Mr Hirst says were inspired by playing snooker.
所以,那些先前喜欢绘画的孩子们,在对他们的活动给予期望的奖励后,他们的动力反而减少了。
So, those who had previously liked drawing were less motivated once they expected to be rewarded for the activity.
这种绘画类型在荷兰乃至整个北部变得流行起来,因为它是对意大利神话题材绘画的反叛。
This genre painting became very popular in the Netherlands and the north in general, because it was opposed to the mythological painting of Italy.
作为一个对绘画的局限性表达过不满的画家,他试图在作品中传达无形,试图把有形借给无形。
A painter who bemoaned the limitations of paint, he tried to convey something immaterial in his work, to lend shape to the invisible.
应用推荐