你竟敢逃学。
这个骨瘦如柴的男孩皱起眉头说:“你是谁,约翰·德北菲尔德,竟敢命令我,还叫我‘孩子’?你知道我的名字,我也知道你的!”
The skinny boy frowned, "Who are you then, John Durbeyfield, to order me about and call me 'boy'? You know my name as well as I know yours!"
他们闭眼是因为一个美国人竟敢在日本人面前介绍日本的艺术形式吗?
Were they turned off because an American had the nerve to instruct Japanese in their own art form?
他们闭眼是因为一个美国人竟敢在日本人面前介绍日本的艺术形式吗?
Were they tuned off because an American had the nerve to instruct Japanese in their own art form?
同时他回忆起从前他竟敢心怀怨愤!
他们竟敢枪杀我渔民,令人震惊。
押尼珥说,你是谁。竟敢呼叫王呢?
你竟敢那样碰我,真是只披着羊皮的狼!
How dare you touch me like that — why, you're a Wolf in sheep's clothing!
你违反了我钟爱的系统,竟敢妄想成为神!
You violated My beloved system, and dared think that you could become as one with God.
醉汉过来一把夺回钱道:“你不想活了,竟敢骗老子!”
The drunk man, feeling cheated, ran back and snatched the money back, "you're gonna die! How dare you cheat me"!
你怎么竟敢不问我一声就把我的旧管子扔掉呢?
你竟敢藐视推事?
你竟敢对我干出这种事。你这个忘恩负义的坏蛋!
You've got a lot of nerve to do that to me. You ungrateful wretch!
“孩子,你好大的胆子,竟敢违抗你的父亲!” ;
竟敢管我叫狗。你要是伤了我的孩子,我就要你的脑袋。
You lied and you called me a dog. If you hurt my baby, I will have you beheaded.
这是将其保存为竟敢项目,让你可以回来,并编辑它。
This is will save it as a Audacity project so that you can come back and edit it later.
“谁竟敢伤害你?”巨人喊道。“告诉我,我把我的剑杀了他!”
"Who had dared to wound you?" cried the giant. "Tell me and I will take my sword and kill him!"
那么你认为你是谁,竟敢用这种暴虐的态度对待自由而理智的人?
And who are you, then, that arrogate to yourself this tyrannical right over free and rational beings?
俄罗斯长期以来批评欧洲安全与合作组织竟敢公然在选举时营私舞弊。
Russia has long criticised the Organisation for Security and Co-operation in Europe for daring to highlight election malpractice.
凯西奥一个混蛋竟敢教训起我来!我要把这混蛋打进一只瓶子里去。
Cassio. A knave teach me my duty! I'll beat the knave into a twiggen bottle.
这不知死活的奴才,竟敢套着一个鬼脸,到这儿来嘲笑我们的盛会吗?
What dares the slave come hither, cover'd with an antic face, to fleer and scorn at our.
这不知死活的奴才,竟敢套着一个鬼脸,到这儿来嘲笑我们的盛会吗?
What dares the slave come hither, cover'd with an antic face, to fleer and scorn at our solemnity?
竟敢拿12315当公司的咨询电话,这个虚假担保网胆子也太大了。
Have the impertinence to do sth takes the 12315 advisory telephone calls when the company, this assures phonily net courage is too great also.
比萨的人们对伽里略极为气恼,因为他竟敢于对抗伟大的亚里士多德。
People in Pisa were angry with Galileo for daring to contradict the great Aristotle.
斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。没错,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I'm the Half Blood Prince.
斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。没错,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I'm the Half Blood Prince.
应用推荐