王子的眼睛闪闪发光。
他拿了王子的上衣,把那件破旧的给了他,然后穿过树林走了。
He took the prince's coat, and gave him the shabby one, and went away through the wood.
这是为一位印度王子的妻子建造的坟墓。
在他38岁时,他治好了王子的儿子,并受邀在宫廷中担任官员。
When he was 38, he cured the son of the Prince and was invited to be an official in that court (宫廷).
美国人不能自由选择中国农民或印度王子的服装。
An American is not free to choose the costume of a Chinese peasant or that of a Hindu prince.
王子的脸气得通红,他的手伸向他的腰下摸了摸,可是什么也没有。
The prince's face flushed with anger, and his ready hand flew to his hip, but there was nothing there.
镜子回答说:“是你,女士,我想,你是这儿最漂亮的;但王子的新娘更漂亮得多。”
The glass answered: "Thou, lady, art loveliest here, I ween; But lovelier far is the new-made queen."
“Serendipity”这个词,是在1854年由霍勒斯·沃波尔在一封信中创造的,这个词源于一个关于三个王子的故事,他们“总是意外地发现那些他们无意寻找的东西”。
The word "serendipity" was coined by Horace Walpole in an 1854 letter, from a tale of three princes who "were always making discoveries, by accident, of things they were not in search of".
响亮的钟声宣布王子的诞生。
爱德华王子的婚礼低调得多,仅有几百人沿街观看。
The wedding of Prince Edouard and his bride was a far more low-key affair however with only a few hundred people turning out onto the streets to watch them.
后来,她恢复了自己的声音并赢得了王子的爱。(与原著结局不同。)
Later, she recovers her voice and wins the love of the prince (sorry to spoil the ending).
他不仅像一个知识上的巨人,他的额上还有真正王子的印记。
Not only that he looked an intellectual giant, but he had on his forehead the mark of a true prince among men.
关于这位外国王子的津贴数目在国会进行讨论,最后定为30,000英镑。
In parliament there was a debate over what allowance should be paid to the foreign prince.
“对于威廉王子的婚礼纪念品,我们也想这么制作,”李女士对我说。
"For William's wedding we want to do the same, " Ms Li tells me.
护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king-near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
又分派众民手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king-near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
亨利王子的目标是要使设计和装备的轮船能进行长途的航行,而不需要经常靠岸。
Henry's goal was to design and equip vessels that would be capable of making long ocean voyages without having to hug the shore.
如图所示,这个可爱的小家伙遗传了威廉王子的金发碧眼和凯特漂亮的鼻子和牙齿。
The photo above shows that the cutie is a mix of Wills' blond hair, blue eyes and Kate's dainty nose and perfect teeth.
很难一定说,到期后加拿大的“枫叶皇冠”会从其母亲的头上传到查尔斯王子的头上。
It is not certain then that, when the time comes, the "Maple Crown" of Canada will pass to Prince Charles from his mother.
基本想法就是,无论你绑上什么,你都可以利用头发自身的摩擦力来承受王子的重量。
The whole idea is that you can use the friction of the hair against itself in the knot, and whatever it is tied around will support the weight of the prince.
社交网络Badoo在研究了二战以来107对的皇室婚姻后得出了7个搞定王子的黄金法则。
Social network site Badoo has come up with the "Seven Golden Rules" on how to find a prince, after conducting a study of 107 royal romances since World War II.
虽然这个想法起初得到了沙特王子的支持,但专家认为要实现这项工程困难重重,并且费用极高。
Although Mougin initially received backing from a Saudi prince, experts told him that the project was too difficult and too expensive.
瑞茜·威瑟斯彭正是为这个满心欢喜要嫁给自己白马王子的主人公——苏珊·墨菲配音。
Reese Witherspoon heads the unusually strong voice cast as Susan Murphy, a young woman who’s about to marry the man of her dreams.
她同样也收到了一封来自摩纳哥阿尔伯特王子的信,前来询问关于“提高免疫力的食谱”。
She has also received a letter from Prince Albert of Monaco requesting "some of my immune-building recipes."
第二天,国王命令城中每一位女孩必须史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合适的姑娘将成为王子的新娘。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe. Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.
上周五,英国王室成员前往教堂做一年一度的圣诞礼拜,一位热情的民众还得到了威廉王子的拥抱和亲吻。
Britain's royal family took their traditional public stroll to and from church on Friday, with one well-wisher receiving a hug and a kiss from Prince William.
上周五,英国王室成员前往教堂做一年一度的圣诞礼拜,一位热情的民众还得到了威廉王子的拥抱和亲吻。
Britain's royal family took their traditional public Christmas day stroll to and from church on Friday, with one well-wisher receiving a hug and a kiss from Prince William.
首届“啤酒节”于1810年举行,为了庆祝路德维格王子的婚礼,嗣后他成了巴伐利亚路德维格一世国王。
The first Oktoberfest was held in 1810 to celebrate the wedding of Prince Ludwig, who later became King Ludwig I of Bavaria.
首届“啤酒节”于1810年举行,为了庆祝路德维格王子的婚礼,嗣后他成了巴伐利亚路德维格一世国王。
The first Oktoberfest was held in 1810 to celebrate the wedding of Prince Ludwig, who later became King Ludwig I of Bavaria.
应用推荐