几秒钟后,我听到它落进湖中的声音。
Several seconds passed before I heard it rattle into the lake.
在这个寂静的时刻,其他的杂音都安静下来了,我听到它的正在跟我对话。
And in the stillness, when all other voices were silent, I heard His voice speaking to me.
我感觉到它浸湿了我肩上的恤衫,我听到它滴落在木地板上的声音。
I could feel it soaking the shoulder of my shirt, hear it dripping on the wood below.
在所有的混乱和冲突中,我听到它的音乐响起,在我灵魂中发出共鸣, 我怎能不唱?。
Through all the tumult and the strife I hear it's music ringing, It sounds an echo in my soul. How can I keep from singing?
我听到了它——消防车的声音。这是我耳中的音乐。
I heard it--the sound of a fire engine. It was music to my ears.
我不是物理学家,但我想你们都曾往一个空瓶子的顶部吹过气,并听到过它发出的声音。
I am no physicist, but I imagine you have all blown air over the top of an empty bottle and heard the sound it makes.
他说:“我在等待听到文化总署允许它再度出版。”
He said: "I'm waiting to hear if the Minister of Culture will allow it to be published again."
每次听到篮球击打在地板上的声音,我的心就会跟着它的节拍跳动。
When I hear the sound of the ball hitting the floor, my heart follows4 its beat.
我们的一个问题是WS - BPEL只支持WSDL 1.1,至少迄今为止还是这样(而且我没听到任何关于要把它升级到WSDL 2.0的消息)。
One of our problems is that WS-BPEL is WSDL 1.1 only, at least for now (and I'm not aware of any effort to update it for WSDL 2.0).
我有点纳闷为什么它还行得通,因为近20年来的观众和听众基本都没在现实生活中听到过它。
For the most part, the last 20 years' worth of viewers and listeners have never even heard that sound in real life!
这就像,你知道,如果我有一个音频的名字,并把它放进电子邮件中去,他们就有机会在见到我前先听到我的名字。
It's like, you know, what if I just have an audio name and, you know, I put it in my E-mail and they have a chance to hear it before they meet me?
而我也知道我在干正确的事,因为我不止一次地听到人们对我说,他们看到我的文章时正好是他们需要它的时候。
And I know I'm on the right path, because over and over I've had people tell me that something I wrote was exactly what they needed at precisely the time they needed it.
我尝试着远程发出声音呼救,但并没有人听到,所以我不得不让它躺在那里直到我自己过去把它扶起来。
I tried yelling for help remotely, but no one heard me. There was no choice but to wait until I got there to pick it up.
我跳上雪韦车,把它倒进那排车里,接着听到了一种刮蹭声和砰的一声。
So I jump in the Chevvy and snap it back in line, and there was a kind of scrape and thump.
等下,我听到你们的叫嚷声了。他们怎么知道的?那到底是什么东东呀?后现代主义——我还没理解它。我从来就没理解过它。它怎么说完就完了呢?
Wait, I hear you cry. How do they know? And what was it? Postmodernism—I didn't understand it. I never understood it. How can it be over?
现在在我的生活中,当我感受到决心和勇气的那一刻,我突然意识到,曾经我能那么清晰的听到恐惧的声音,听着它告诉我什么是应该做的,而如今那声音却变小了。
Now in my life when I reach a moment of decision or courage, I recognize so clearly the voice of fear telling me what I should do to become less.
我听到的最普通的鸟叫声是漂亮的灰喜鹊发出的咯咯声,它常常搜查我种的山楂树。
The most common bird-sound I used to hear was the clack of a handsome azure-winged magpie as it rummaged through my crab-apple tree.
我想没有阅读任何,或听到关于它的任何,每个人都会拥有,爱的体验是不对的,或者说坠入爱河。
I think it is probably not true that just without having read anything or heard anything about it that everyone is going to have this loving experience of love. Or falling in love.
当我听到这首曲子给我认为是第一次我很是惊讶它太耳熟了。
When I heard this piece for what I thought was the first time, I was surprised by how familiar it was.
我不能听到,因为我就站它下面,当然,啊,我尝试过了。
For me, it's impossible to hear because I'm standing right under it, of course. Well, I tried.
我第一次从一盘盗版磁带上听到这首歌便立刻被它迷住了。
I had heard it for the first time on a pirated tape my father had bought on the black market in Hungary and smuggled into the country.
我们经常会听到它,只要我一开始放,至少当我们听到主要部分,你们会说,原来这样啊,我以前听过。
It's all over the place, and as soon as I start to play it, at least once we get in to it, you'll say, "Oh, yeah, I've heard that."
刚听到时一定会信以为真,可是接下来的话却不是那么回事了,“我第一个发现了这个问题,原本应该由我来修复它,可是我太忙了。”
That seemed credible until he followed up with the following: "I did notice it first and normally would fix it myself, but I'm too busy."
最近我听到有人在用“poleaxed”(好像被斧头砍到一样的震惊)这个词,它使我想起在肯塔基的童年时光,我也不知道为什么,就这么联想到了。
I had recently heard someone use the word "poleaxed." that word made me think back to those years in Kentucky as a child-i don't know why, that was the thought.
我听到小狗又在叫:“救命!”它说:“我被困在猫的另一边了!”
I hear the little dog barking again. "Help!" it says. "I'm trapped on the other side of the cat!"
我在家里的笔记本上升级到了这款操作系统,之前我从未试过Vista却听到过许多它的负面评价。
When I upgraded my home laptop, I went for one that still had XP because I'd heard all the negative press - without ever trying Vista myself.
我在家里的笔记本上升级到了这款操作系统,之前我从未试过Vista却听到过许多它的负面评价。
When I upgraded my home laptop, I went for one that still had XP because I'd heard all the negative press - without ever trying Vista myself.
应用推荐