她纤弱的身躯因阵阵咳嗽而发颤。
扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。
When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
早晨的露水像泪珠一样的落在它发颤的枝条上。
会让你的脊椎发颤,就是说会让你相当激动振颤的意思。
Neil: She says, when you see the interior of the Hall, you get the spine tingle factor.
有些铃声是缓和的,好像口吃,又像第一个字母阿阿的在发颤。
There were modest tintinnabulations, which seemed to stutter and tremble like a first avowal.
有些铃声是缓和的,好像口吃,又像第一个字母阿阿的在发颤。
There were modest tintinnabulations, which seemed to stutter and tremble like a first avowal .
吉诺曼先生接到那封信,双手发颤,念完以后,撕成四片,扔在字纸篓里。
M. Gillenormand trembled as he took the letter, read it, tore it in four pieces, and threw it into the waste-basket.
接到手发颤的电话,信件,还有会议出差,与人面对面的讨论呀。
Numerous phone calls, letters, meetings, errands, or discussions bring you into contact with others.
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗。
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the Windows be darkened.
好像火烧乾柴,又像火将水烧开。使你敌人知道你的名,使列国在你面前发颤。
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
我的肚子突然有些发颤,但一想到玛丽安有多看不起他,我又有了勇气。
All of a sudden my stomach was quaking, but the thought of how much Mary Ann despised him made me brave.
“但是,”她的声音很低,有些发颤,“假如你是被迫做错了事呢?”
'But, 'she whispered, trembling, 'suppose you were forced to do wrong?'
一个小女孩对紫色的钮又拉又按,然后她就坐下来,瞧着那盒子,下嘴唇开始发颤。
A little girl on the purple button and pull in, and she sat down, looked at the box and the lower lip began to tremble.
丑陋的女皇也看到了自己的倒影,当她发现自己还是一如既往地丑陋,气得浑身发颤。
The ugly looking queen also saw her reflection and found it as ugly as before. She got so angry that she trembled.
不过当她想到她的孩子们时声音有些发颤,她担心如果哪天她真的病了,孩子们该怎么办。
But Banes does worry and her lip quivers as she thinks about what would happen to her children if she ever did get really sick.
是有着一个人肉市场的,这可不是单凭你那双在她们身旁发颤的幽灵的手就能阻止她们进入!
There is a market for human flesh; and it is not with your shadowy hands, shuddering around them, that you will prevent them from entering it!
“它还活着,看呀!”艾达心酸得发颤,大声喊道。“把它的头抬起来——天哪,那双眼睛!看呀,尼诺!”
"It's alive, look!" cried Ida, shivering from compassion. "Lift its head-heavens, what eyes! Look, Nino!"
斯蒂芬依然由于灵魂的呼唤而浑身发颤,听到了倾泻而下的温煦阳光以及背后的空气中那友善的话语。
Stephen, still trembling at his soul's Cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words.
斯蒂芬依然由于灵魂的呼唤而浑身发颤,听到了倾泻而下的温煦阳光以及背后的空气中那友善的话语。
Stephen, still trembling at his soul's Cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words.
应用推荐