印象派画家倾向于把颜料涂得很厚重,而且喜欢用笔触很粗的画笔,所以画布的纹理很粗糙。
Impressionist painters tended to apply paint really thickly, and in big brush strokes, so the texture of the canvas was rough.
很多印象派画家画日常生活场景,比如街上和咖啡馆里的人,还画很多自然场景,尤其是风景。
A lot of impressionist artists painted everyday scenes, like people on the streets and in cafes, lots of nature scenes, especially landscapes.
这个不确定的背景也显示了塞西莉亚·波克斯是如何受到法国印象派画家的影响的,他们和波克斯一样赞同用个人而非传统的方法来处理主题对象。
The undefined background also shows how Cecilia Beaux was influenced by the French Impressionists, who believed, like Beaux, in a personal rather than conventional approach to their subject matter.
克劳德·莫奈是印象派画家之一,他的画与19世纪70年代法国流行的艺术风格不同。
Claude Monet was one of the Impressionist painters whose paintings were not the same as the popular art styles in the 1870s France.
虽然米莱是一个现实主义画家,而梵高是后印象派画家,但这两幅画仍然有很多共同的特点。
Although Millet was a realist painter, and Van Gogh a post-impressionist, the two paintings still share lots of features.
印象派画家雷诺阿曾言“没有阴影是黑色的。”
The Impressionist Renoir is quoted as saying "no shadow is black."
莫奈是印象派画家。
在鼓舞印象派画家的同时,他也受到他们的影响。
He was influenced by the Impressionist painters, who in turn were inspired by him.
独特的笔法效果是印象派画家对形式语言的探索。
The particular effect of the painting brushwork is the exploration of the impressionists towards the format language.
那些脱离传统绘画风格的印象派画家们在巴黎生活工作。
Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the impressionists who lived and worked in Paris.
印象主义风格就是印象派画家在绘画中形成的艺术特色。
Impressionism Impressionist painters in the painting style that formed the artistic features.
印象派画家经常画相同的场景,有时同时,与他们并肩画架。
Impressionist painters often painted the same scenes, at times simultaneously, with their easels side by side.
那些脱离传统绘画风格的画家中有生活工作在巴黎的印象派画家。
Among the painters who the traditional style of painting were the impressionists, lived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在巴黎的印象派画家。
Among_the_painters who broke away from the traditional style of painting were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在巴黎的印象派画家。
Among_the_painters whobroke away from the traditional style of painting were the Impressionists, wholived and worked in Paris.
到了19世纪末,印象派画家们对光色的研究达到了前所未有的高度。
To the end of the 19th century, painters of the Impression School had reached the highest height in the study of expressing light and color.
在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在法国巴黎的印象派画家。
Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
从本质上看,这是一篇收集关于印象派画家作品的观察、说明的文章。
In essence, this article is a collection of spontaneous travel observations, notes on Impressionist paintings.
在那些突破传统画法的画家中,有生活和工作在法国巴黎的印象派画家。䟊。
Among the painters who broke away from the traditional style of paining were the Impressionists, who lived and worked in Paris.
特德:孩子们,一个人一生中的每个故事就好比一个印象派画家作品中的一个色点。
Ted: Kids, every story in a man's life is like a dot in an impressionist painting.
鲁瓦耶:我是19世纪晚期艺术的专家,我一直都在研究印象派画家,也包括建筑。
Henri Loyette: I am a specialist of late 19th century. I used to work, and I still work on impressionist painters, but also architecture.
今天这个世界看起来就像印象派画家的作品,有点儿模糊,着重于浓重的色彩和阴影。
The world looks like an impressionist painting today, slightly out of focus and emphasizing large patterns of color and shadow.
这些已经是很久以前的事情了,我现在仍继续研究德加和马奈,所有这些印象派画家。
And I am quite far away from my connection now. But I am continuing to work on Degas, and Manet, and all these artists.
荷兰后印象派画家梵高就对星空深深着迷,传世杰作《星夜》至今仍影响着众多艺术家。
After the Dutch impressionist painter van gogh was probed deeply fascinated, handed down a masterpiece "the starry night still affects many artists."
19世纪的推荐引擎从不会说,如果您喜欢莫内(法国印象派画家),您一定也会爱上梵高!
A 19th century recommendation engine would never have said, If you liked Monet, you'll love Van Gogh!
刚开始时很少人能看懂爱德华·马奈及其随后的印象派画家,不知道他们要在画中表达什么。
At first few understood what Edouard Manet, an Impressionist artist, and his followers were trying to do.
沉浸在印象派画家的迷人世界,了解自己的工作产生的原因仍然是150年前在二十一世纪的流行。
Immerse yourself in the fascinating world of the Impressionist painters and find out why work produced 150 years ago is still popular in the twenty-first century.
比方说,许多印象派画家画阴影时会避开黑色,因为他们知道阴影其实是由其它颜色组成的,主要是紫色和蓝色。
Many of the Impressionists eschewed black, for example, conscious that shadow was actually composed of other colours, mostly purples and blues.
比方说,许多印象派画家画阴影时会避开黑色,因为他们知道阴影其实是由其它颜色组成的,主要是紫色和蓝色。
Many of the Impressionists eschewed black, for example, conscious that shadow was actually composed of other colours, mostly purples and blues.
应用推荐