凄然的低语,爱为何消逝。
凄然低语,爱为何消逝。
他凄然的看了看她。
还有朋友,眼神凄然地望着我说:他很孤独,死了都不会有人知道。
There is also friend, the look in the eyes however ground hope me to say: he is very standing alone, dying to all know nothing about someone to know.
然而,秋雨也不尽是凄然和惨淡,她也有润物无声和涤荡尘埃的功用。
However, the autumn is not all sad and gloomy, she is also silent lubricant and wash away the dust of the function.
我爬上三层积满灰尘的楼梯,禁不住凄然泪下,又加衣衫单薄冷得直打哆嗦。
I went up three dusty flights of stairs and I cried, shivering in my thin coat.
对尘世千年的爱恋化作一枝流泪的红烛,这温柔是轮回里红烛最后一瞥,凄然而绝美。
On the earth a thousand years of love and tears into a Candle, which is a reincarnation Village Candle gentle final glimpse of sad but beautiful.
不知道起点,终点,只是在每个思念的站点,总是对往事回首,看我悸动的心凄然一笑。
Having no idea of starting and ending, I am just looking back to the past and smiling bitterly at every station of my missing.
我诚然为我的处境感到无能,也诚然为我的真实感到没什么缺憾,只是心情有点凄凄然。
I am true to my situation was incompetent, but also for my real true feel no regret, just feel a bitdesolately.
二十二岁的诺玛,手捧结婚花束,头戴一顶松软的帽子,神色困惑,有点凄然,感到前途茫茫。
Norma at twenty-two holding a bridal bouquet wearing a floppy hat perplexed faintly forlorn on the edge of the unknown.
“原来如此,”随着爱情幢憬的破灭,他凄然说道,“你和我结婚仅仅是为了把我从绞刑架上救下来,毫无别的意思吗?”
"So, " said he, with his hopes d love sadly fading away, "Yon had no other aim in marrying me than to save me from the giblet? "
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然的轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
And bending down beside the glowing bars. Murmur a little sadly, how love fled. And paced upon the mountains overhead. And hid his face amid a crowd of stars.
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然的轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
And bending down beside the glowing bars. Murmur a little sadly, how love fled. And paced upon the mountains overhead. And hid his face amid a crowd of stars.
应用推荐