但愿我们迟到没有给人家添麻烦。
他应该对我儿子的死负责,但愿他终生不得安宁。
He has my son's blood on his hands. I hope it haunts him for the rest of his days.
我但愿时光能倒退两年,再给我们的婚姻一次机会。
I wish we could turn the clock back two years and give the marriage another chance.
但愿说话者能提前一两天给你一份谈话的大纲。
Hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance.
但愿在加泰土丘的进一步挖掘能提供更多的线索。
Hopefully, further excavation of Catalhoyuk will yield more clues.
但愿没有命运会故意误解我,只满足我一半的愿望,把我带走而不再回来。
May no fate willfully misunderstand me and half grant what I wish and snatch me away not to return.
但愿我的建议能被采纳。
我开车20多年从来没出过车祸,但愿老走好运!
I've been driving for over 20 years and never had an accident—touch wood!
但愿我不这样紧张。
在店铺门口,年轻人又大声地说,“但愿我能害怕得发抖!”
At the entrance of the parlour the youth again said quite loudly, "If I could but shudder!"
他指出:“虽然人口在增长,需要养活,但愿意从事农业工作的人却在迅速减少。”
"While the population is growing and needs to be fed, a rapidly shrinking number of people are willing to work in agriculture," he points out.
但愿是我误解你的话啦,伊莎贝拉?
但愿蒂姆不会注意到他的恐惧。
但愿我已经从中汲取了一些教训。
但愿他们已经找到了。
但愿没有,因为它就是没有,但上面的图中有。
Hopefully not, because it doesn't. But the above image does.
但愿我行事坚定,得以遵守你的律例。
但愿我们间的关切,不再是国庆佳节来临的时刻。
Hopefully we intergovernmental concerns, is no longer coming National day holiday period.
但愿我年轻十岁。
但愿摩西知道我在山洞里。
但愿我是你,因为到了太太不在的时候,就全归你啦!
I wish I were you, because it will be all yours when there is no missis!
不过但愿个体不需要写支票并把它给寄出去。
But hopefully, that individual won't have to write out a check and put it in the mail.
下面是但愿人们别告诉我的关于他们自己的25个事实。
Below are 25 facts I wish people hadn't told me about themselves.
但愿它能消化掉所有过剩的小麦,从而抬高小麦的价格。
让世人来赞美我的吧,但愿我能明智而谦恭地接受它们。
Let the world, instead, approach me with praise and may I have the wisdom to receive it in humility.
是从阿维尼翁寄来的吧?但愿信里别说你妹妹病势加重了。
Was it from Avignon? I hope it is not to say that your sister is worse.
是从阿维尼翁寄来的吧?但愿信里别说你妹妹病势加重了。
Was it from Avignon? I hope it is not to say that your sister is worse.
应用推荐