他道了别,清楚要过很久才能再见到他的孩子。
He said his goodbyes knowing that a long time would pass before he would see his child again.
“那是Yates而不是Wates。”她纠正他道。
基督成为罪我认为指的是他道成肉身。
Christ becoming sin for us I believe refers to his incarnation, coming in the flesh.
“不必担心,吉姆,”迟些时候,我安慰他道。
然而商人揶揄他道:“那一个人的灵魂对我们来说有什么用呢?”
But the merchants mocked at him, and said, 'Of what use is a man's soul to us?
他道了歉,问她旁边的座位是否有人,然后似乎和她开始礼貌地对话。
He apologises, asks if the seat beside her is taken and then appears to engage her in polite conversation.
我说座位有人并头也不抬地继续吃,他道过歉,拿着盘子走到了别处。
I said the seats were taken and continued eating. He apologised and took his tray off somewhere else.
年轻的渔夫回答他道:“我在城里未寻到旅店,亦没有亲眷收留过夜。”
And the young Fisherman answered him, `I can find no inn in this city, nor have I any kinsman who might give me shelter.
我把一千法郎塞到那只手里,剩下的一百给了向导,他道了声晚安就走了。
I put a thousand francs into the hand and gave the remaining hundred to my guide: he said good night and left me.
“但是你也许可以和其他人年轻人一样。”他的母亲责备他道,然而却是语重心长的。
"But you might mingle with other young people," his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.
我们的歌唱老师毗湿纽偶尔挪揄他道:“你看,门希,像你这样唱,会让我们把嘴里的面包都呕吐出来的!”
Our singing master Vishnu would sometimes chaff him: "Look here, Munshi, you'll be taking the bread out of our mouths at this rate!"
他犹犹豫豫地建议道,他们也许应该派人去请埃斯特维斯医生。
Perhaps, he suggested tentatively, they should send for Dr. Esteves.
“出了什么事?”他喊道。
“复活节快乐,”他喊道。
“厌倦伦敦等于厌倦生活。”他引述道。
'The man who is tired of London is tired of life,' he quoted.
“十三?”他胡乱猜道。
“伊娃!”他大声叫道。
他下了一道命令:他写的所有东西都不得毁掉。
“放开我!”他紧张地尖叫道。
他给我们勉强道了个歉。
“他去了!”维夫重复道。
“这不公平!”他气愤地喊道。
“这不公平!”他气愤地喊道。
一位巴西利亚选民简述了人们的心情–“政治家们已丧失信誉,”他抱怨道。
One voter in Brasilia summed up the mood – "Politicians have lost credibility," he complained.
他诚恳地向我们道了歉。
他的眼睛瞇成两道缝。
他收到了微不足道的100美元年金。
“你不能在这儿吸烟,”肖说道。—“别担心,这不是烟叶,”他反驳道。
"You can't smoke in here," Shaw said.—"Don't worry, it's not tobacco," he retorted.
“你不能在这儿吸烟,”肖说道。—“别担心,这不是烟叶,”他反驳道。
"You can't smoke in here," Shaw said.—"Don't worry, it's not tobacco," he retorted.
应用推荐