出于对“不战而屈人之兵”的考虑,这艘让人难以置信的巨舰已经被有意的设计用来恐吓敌对力量。
The incredible ship was deliberately designed to frighten enemy forces, for a frightened enemy is a defeated enemy.
为了对抗这个民族的旧习,这回轮到美国而不是中国,要寻找一种策略,实现孙子兵法的格言:不战而屈人之兵。
Against this racial stereotype, however, it was America, not China, that founded its policy on the maxim of Sun Tzu that it is best to win without fighting.
他在战役中以智取胜,或知己知彼,或不战而屈人之兵,或围点打援,或化敌为友、瓦解敌人军心等的战略战术,多次取胜,屡建奇功,而成为一代军事名家。
At the same time, he organized and directed many crucial battles and, in order to develop the army in the war, he studies strategies and tactics for victory over a much stronger enemy.
他在战役中以智取胜,或知己知彼,或不战而屈人之兵,或围点打援,或化敌为友、瓦解敌人军心等的战略战术,多次取胜,屡建奇功,而成为一代军事名家。
At the same time, he organized and directed many crucial battles and, in order to develop the army in the war, he studies strategies and tactics for victory over a much stronger enemy.
应用推荐