我说:不,没有。泪水不争气的奔流而下。
'No', I answered, 'you didn't'. While tears were rolling down helplessly upon my face.
我趴在了前排的靠背上,不争气的眼泪还是流了下来。
I lie prone at the depending of front row carry on the back up, don't fight to excel of the tears still flowed downed.
有是雨天,眼泪终于不争气的流了下来,没有人看见。
I like walking in the rain, because I don't want other people to see my tears...
一句话又把我打回了地狱——是啊,我落选了,好不争气。
Sentence brings me to fight back to hell - is ah, I unsuccessful, and it really disappointing.
说起他们那个不争气的儿子呀,他如今成了邻居们的灾星了。
Talking of their disappointing son, he is now a danger to his neighboring residents.
父亲一边威胁着要教训他不争气的儿子,一边举起了手中的鞭子。
The father threatened to teach his shameful son a good lesson, raising the whip in his hand.
结果一阵反胃,空腹还没吃早餐的胃,就不争气的呕吐了一些胃酸出来。
Before I could shower, I had a stomach upset and without breakfast it unwillingly threw up some stomach fluid.
我闻着香味飞奔到楼上,看着数量如此众多的大包薯片,口水就不争气地流出来了。
I ran upstairs, smelling the fragrance watched so many number of bag of potato chips, the saliva came unwillingly to flow out.
这么容易,都怪自己不争气,要不现在我该舒服地躺着边吃零食边看喜欢的电视节目呢!
So easy, all blame myself sneakingly, or should I now comfortably lying here like to eat snacks while watching TV!
肚子又不争气的叫了起来,我抬眼看去,想找一家便宜点的小店吃点东西,有了力气才能找工作。
Stomach and unwillingly called to get up, I look up to, want to find a cheaper shop get something to eat, have effort to find a job.
我想知道范佩西此时此刻是不是正坐在家里,骂他不争气的脚踝好像是电影布景用的玻璃糖做的。
I wonder if Robin's sitting at home at the moment, cursing the fact that he appears to have ankles made of the sugar glass they use on film sets.
他终身未娶,晚年还过得很惨,他为不争气的侄子操碎了心,经济上极不宽裕,身体一日不如一日。
He never married and his last years were made wretched by anxiety over a ne'er do-well nephew (who was his ward) by poverty and by increasing ill health.
她听了很舒服,可是她并没有因此而感到安慰,因为她家里人不争气,招来他的訾议,并不能从恭维中得到补偿。
It soothed, but it could not console her for the contempt which had been thus self-attracted by the rest of her family;
尽管那样能让默克尔夫人(和尼古拉斯·萨科齐)对本国纳税人有个交代——他们的钱并没有被胡乱挥霍在那些不争气的南欧国家。
This enables Mrs Merkel (and Nicolas Sarkozy) to show domestic taxpayers that their money is not being frittered away on feckless southern Europeans.
尽管那样能让默克尔夫人(和尼古拉斯·萨科齐)对本国纳税人有个交代——他们的钱并没有被胡乱挥霍在那些不争气的南欧国家。
This enables Mrs Merkel (and Nicolas Sarkozy) to show domestic taxpayers that their money is not being frittered away on feckless southern Europeans.
应用推荐