电影中最受欢迎的题材莫过于华丽大变身了,特别是当故事发生在一个姑娘身上——她看上去不招人待见、害羞,虽然实际上特聪明,可惜连熨斗和眉钳都没见过。
There are few things movies love more than a good makeover, especially if it starts with a geeky, shy, super-smart girl who's never met a flatiron or tweezers.
事实上,特德并没有什么异常而只是脾气不好。
In actuality, Ted did not have a disorder but merely a difficult temperament.
特蕾西把手放在自己的臀部上叹了口气。
然而,拉特雷亲自出现在会议上,试图挫败他们的计划。
Rattray, however, personally showed up at the meeting to try and put the kibosh on their plans.
宇航员皮埃尔·索特想要把这个长15英尺的机械手安到人造卫星上。
Astronaut Pierre Thuot tried to latch the 15-foot robotic arm onto the satellite.
在其他尼安德特人的骨骼上也曾进行过类似的观察,比如费拉西一世和尼安德特人本身。
Similar observations have been made on other Neanderthal skeletons such as La Ferrassie I and Neanderthal itself.
珍妮特·马丁内斯上小学的时候很焦虑。
如果气候变化减少了狩猎和诱捕,因纽特人尽管实际上可能不会挨饿,但他们的健康肯定会受到影响。
While the Inuit may not actually starve if hunting and trapping are curtailed by climate change, there has certainly been an impact on people's health.
最后,公信力“发生”在另一个主张上——这是一个过程,相当于哲学家安妮特·拜尔描述的思想一致性。
In the end, credibility "happens" to a discovery claim—a process that corresponds to what philosopher Annette Baier has described as the commons of the mind.
正如耶鲁大学法学教授安妮·奥尔斯托特所指出的那样,要证明父母支持子女的合理性,就必须将家庭定义为一种社会公益,而在某种意义上,社会必须为此买单。
As Yale law professor Anne Alstott argues, justifying parental support depends on defining the family as a social good that, in some sense, society must pay for.
在一棵其它叶子都掉光的树顶上,还有两片挂在一根细枝上:奥立和特鲁法。
On the tip of a tree which had lost all its other leaves, two still remained hanging from one twig: Ole and Trufa.
事实上,杜·波依斯经常在华盛顿和威廉·特罗特等对抗主义者之间转变立场。
In fact, however, Du Bois often shifted positions along the continuum between Washington and confrontationists such as William Trotter.
伦敦巴特利特规划学院城市发展教授Jung Won Son 表示:“那实际上就是松岛。”
"That was actually Songdo," says Jung Won Son, a professor of urban development at London's Bartlett School of Planning.
事实上,当特文格之前使用这些数据来说明屏幕时间效应时,一些评论者很快就提出了这个问题。
In fact, when Twenge previously used this data to suggest a screen time effect, some commentators were quick to raise this problem.
事实上,来自特奥蒂瓦坎的手工艺品和陶器已经在远至玛雅低地、危地马拉高地、墨西哥北部和墨西哥海湾海岸的地方被发现。
In fact, artifacts and pottery from Teotihuacán have been discovered in sites as far away as the Mayan lowlands, the Guatemalan highlands, northern Mexico, and the Gulf Coast of Mexico.
我发现了不少,而且,自从我开始在推特上发布它们以来,它们已经引起了相当大的轰动。
I've found quite a few, and—since I started posting them on Twitter—they have been causing quite a stir.
形成这些沉积物的河流实际上离一个叫做特提斯海的古代海洋不远。
The river that formed these deposits was actually not far from an ancient ocean known as the Tethys Sea.
即便是在《泰晤士报》上支持任命吉尔伯特的托马西尼,也称他为“一位朴实无华的音乐家,没有那种令人敬畏的指挥家的气质”。
Even Tommasini, who had advocated Gilbert's appointment in the Times, calls him "an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him".
汉斯抓住格蕾特,把她绑在一根绳子上,带她到饲料槽,把她捆得紧紧的。
Hans takes Gretel, ties her to a rope, leads her to the rack, and binds her fast.
理论上,我们可以通过研究一个名为南极-艾特肯盆地的巨大陨石坑来做到这一点。
We could do this in theory by studying an enormous impact crater, known as the South Pole-Aitken Basin.
贸易殖民地是在地中海-克里特岛中部的一连串岛屿上发展起来的。
Trading colonies were developed on the string of islands in the centre of the Mediterranean-Crete.
然而,英国地景艺术家通常更愿意远离城镇,到那些在传统意义上被认为是美景的地域去,例如湖区或者威尔特郡丘陵区域。
Generally however British land artists preferred to get away from towns, gravitating towards landscapes that are traditionally considered beautiful such as the Lake District or the Wiltshire Downs.
也有些鱼,能偶尔成功地在纳特龙湖待上一段时间,因为咸度较低的泻湖是在流入纳特龙湖的温泉外缘形成的。
Some fish, too, have had limited success vacationing at the lake as less salty lagoons form on the outer edges from hot springs flowing into Lake Natron.
事实上,拼写上的差异是由诺亚·韦伯斯特(1758-1843)提出的。
In fact, the difference in spelling was started by Noah Webster (1758-1843).
中国的研究者希望使用嫦娥四号上的设备来寻找和研究南极艾特肯盆地。
Chinese researchers hope to use the instruments onboard Chang'e-4 to find and study areas of the South Pole-Aitken basin.
虽然从理论上讲,这是一项研究索伦特海峡中已知沉船的计划,但麦基真正希望的是找到玛丽·罗斯号战船。
While on paper this was a plan to examine a number of known wrecks in the Solent, what McKee really hoped for was to find the Mary Rose.
虽然从理论上讲,这是一项研究索伦特海峡中已知沉船的计划,但麦基真正希望的是找到玛丽·罗斯号战船。
While on paper this was a plan to examine a number of known wrecks in the Solent, what McKee really hoped for was to find the Mary Rose.
应用推荐