到12月为止的年度价格上涨了2%。
物价上涨了,但是工资并没有相应增加。
股票价格上涨了。
1989和1990年,需求大于供给,物价上涨了三分之一多。
In 1989 and 1990 demand outstripped supply, and prices went up by more than a third.
今年,在一些非洲市场上,玉米和小麦的价格上涨了30%。
In some African markets, maize and wheat prices have risen by 30% this year.
一品脱牛奶的价格上涨了3便士,四分之一磅黄油上涨了15便士,半磅奶酪上涨了15便士。
Prices went up an extra 3p on a pint of milk, 15p on a quarter of a pound of butter and 15p on a half pound of cheese.
通货膨胀尚未对共和国形成威胁。但是今年消费者价格到十月份为止已上涨了4.4%,这是近两年来最快的涨幅。
Inflation is not yet a threat to the republic. But consumer prices rose by 4.4% in the year to October, the fastest rise for over two years.
由于油价上涨,食品价格也上涨了。
两居室公寓的平均月租上涨了约1300美元。
The average monthly rent for a 2-bedroom apartment jumped by around US $1,300.
由于住房供应有限,2010年至2014年间,平均房价大幅上涨了93%以上。
With a limited housing supply, the average house prices have risen sharply by over 93 percent between 2010 and 2014.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,拉动了大米和玉米的价格随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and com prices up with them.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,导致了水稻和玉米的价格也随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and corn prices up with them.
今年以来,糯米、糖、食用油等原材料的价格持续上涨了25%左右,导致粽子的价格水涨船高。
The prices of raw materials, including glutinous rice, sugar, and edible oil, have risen 25% this year, causing a spike in rice dumpling price.
去年,在一些地方,每公吨化肥的价格上涨了近50%,因此人类粪便也就成了一个有吸引力、通常也是必要的替代品。
With fertilizer prices jumping nearly 50% per metric ton over the last year in some places, human waste is an attractive, and often necessary, alternative.
槟城2010年在工作街(Jobstreet.com)上发布的网上招聘同比上涨了80%。
Online job postings in Penang, based Jobstreet.com, soared 80% in 2010 over the previous year.
1971年,德国物价上涨了5%以上。
日用消费品的费用上涨了两倍。
The costs of daily consumer goods have been hiked at two times.
但它没有,反而上涨了。
最低工资就要上涨了,这就增加了生产成本。
The minimum wage is going up, adding to the costs of production.
一月的数字显示食品价格上涨了10.3%。
那时美国股市已连续上涨了五年。
与此同时,道琼斯只上涨了9%。
在都柏林上市的瑞安航空股价今年上涨了15%。
今年摩根大通的股票已经上涨了45%。
生产成本提高了。原材料的价格上涨了。
课本的价格上涨了。
今年,在一些非洲市场上,玉米和小麦的价格上涨了30%。
In some African markets maize and wheat prices have risen by 30% this year.
渣打在伦敦上市的股票达到1688点,上涨了4.33%。
渣打在伦敦上市的股票达到1688点,上涨了4.33%。
应用推荐