我们的研究显示:鱼和野生动物是万病之源。
Our study shows entire wild animals and all kinds of fish are the source of all diseases.
也就是说,人体生物电的不正常就是万病之源。
In other words, the abnormality of human bioelectricity is the source of all diseases.
非虚构类小说则授予给斯达萨穆克吉的《万病之王:癌症传》。
The award for general nonfiction was awarded to Siddhartha Mukherjee for “The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer.”
悉达多•慕克吉的《万病之王》讲述了对癌症“统一论”的探索,所谓的“统一论”即可能揭示其治疗方法的各类恶性肿瘤细胞生长的共同属性。
Siddhartha Mukherjee's "The Emperor of All Maladies" tells of the search for a "unifying theory" of cancer, the common attribute of all types of malignant cell growth that might reveal its cure.
凯斯从希腊、意大利、克罗地亚、塞尔维亚、日本、芬兰、荷兰和美国的近1.3万名男性中收集了心脏病及其潜在病因的数据。
Keys gathered data on heart disease and its potential causes from nearly 13,000 men in Greece, Italy, Croatia, Serbia, Japan, Finland, the Netherlands, and the United States.
凯斯从希腊、意大利、克罗地亚、塞尔维亚、日本、芬兰、荷兰和美国的近1.3万名男性中收集了心脏病及其潜在病因的数据。
Keys gathered data on heart disease and its potential causes from nearly 13,000 men in Greece, Italy, Croatia, Serbia, Japan, Finland, the Netherlands and the United States.
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters finds that between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Center for Research on the Epidemiology of Disasters finds that, between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
例如,每年都有数万人死于狂犬病,通常情况下都是由狗传染而来。
For example, every year, tens of thousands of human deaths occur from rabies, usually contracted from dogs.
2009年,世卫组织报告称有940万人患有结核病,另有170万人死亡,其中包括38万艾滋病毒相关结核病人。
In 2009, WHO reported that 9.4 million people became ill with TB and 1.7 million died, including 380 000 people with HIV-associated TB.
美国人超过200万人受这种病的折磨,它增加了血栓和中风的危险。
The condition affects more than 2 million Americans and increases the risk of blood clots and stroke.
在非洲,大约有2600万人感染了艾滋病病毒,估计其中有400万人已经进入需要用药物阻止艾滋病发作的阶段。
Of the roughly 26 million people living with HIV in Africa, an estimated 4 million have advanced to the stage where the drugs are necessary to forestall the onset of AIDS.
2005年,全世界有280万人死于艾滋病。
2008年,180万人死于结核病,包括50万同时患有艾滋病的患者,其中有许多人因没有接受抗逆转病毒治疗而死亡。
In 2008, 1.8 million people died from TB including half a million deaths associated with HIV - many of them because they were not enrolled on ART.
据统计,在英国每年有15万民众患上此病,直接导致每年5万3000人的死亡。
An estimated 150,000 people have a stroke in Britain each year, leading to about 53,000 deaths annually.
自从1984年9月泰国的第一例艾滋病见报以来,泰国已经有超过100万人感染了艾滋病病毒,其中超过40万人已经死亡。
Since the first case of AIDS in Thailand was reported in September 1984, more than 1 million Thais have been infected with HIV, and, of those, more than 400,000 have died.
世界卫生组织的数据表示,在非洲,这个艾滋病最重灾区,660万人正在使用艾滋病药物,但除此之外还有900万患者亟待治疗。
In Africa, the hardest hit continent, 6.6 million people are now on AIDS medication, but 9 million people eligible for treatment are on waiting lists, according to the World Health Organization.
全世界每年有超过5.5万人死于狂犬病。
Worldwide, more than 55 000 people die of rabies every year.
据统计,在英国每年有15万民众患上此病,直接导致每年5万3000人的死亡。
An estimated 150, 000 people have a stroke in Britain each year, leading to about 53, 000 deaths annually.
目前每年有130万儿童死于腹泻病,改善口服补液盐(ORS)和锌片的获取可以使其中许多获得拯救。
Improving access to Oral Rehydration Salts (ORS) and zinc tablets would save many of the 1.3 million children who are dying annually from diarrhoea.
如果盐的摄入量减半——大约6克,在同一时期内,能够预防140万例心脏病的发作。
Reducing consumption by half — a more sizable 6 grams — could prevent 1.4 million cases of heart disease during that same period.
自从艾滋病开始流行,已有1950万人感染HIV,WHO已经收到100万份艾滋病病例报告。
One million cases of AIDS have been reported to the WHO, 19.5 million people have been infected with HIV since the epidemic began
数字是惊人的:估计有3320 万人携带艾滋病病毒生存,仅2007 年新感染人数就达到250 万。
The numbers remain staggering: an estimated 33.2 million people living with HIV and 2.5 million newly infected in 2007 alone.
全球约有4000万人感染了艾滋病。
每年出现约44万耐多药结核病(MDR - TB)新发病例,至少造成15万例死亡。
About 440 000 new cases of multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) emerge annually, causing at least 150 000 deaths.
全球有3300万人携带艾滋病病毒,其中2200万载撒哈拉沙漠以南的非洲地区。
33 million people around the world are currently living with the AIDS virus, 22 million of them in sub-Saharan Africa.
同年,大约260万人新近感染艾滋病毒,180万人死于艾滋病,其中包括26万儿童。
That same year, some 2.6 million people became newly infected, and 1.8 million died of AIDS, including 260 000 children.
根据最新估计,撒哈拉以南非洲地区占全世界3430万现有艾滋病病例中的2450万例(70%),占全世界1320万艾滋病婴儿中的1210万。
According to latest estimates, Sub-Saharan Africa has 24.5 million of the 34.3 million existing cases (or 70 percent) world wide, and 12.1 million of a total of 13.2 million AIDS orphans.
全世界3300万人感染了艾滋病毒,1400万人死于艾滋病。
33 million people are infected with HIV, and 14 million have died of AIDS worldwide.
全世界3300万人感染了艾滋病毒,1400万人死于艾滋病。
33 million people are infected with HIV, and 14 million have died of AIDS worldwide.
应用推荐