一辆火车疾驰而过,震动着排房的墙壁。
我在一个小镇下车,准备换乘另外一辆火车。
As we stopped in a small town, I got off, intending to catch a connecting train, which didn’t turn up.
你说这跟我五分钟前指的,不是同一辆火车。
You say this isn't the same train as the train we pointed to 5 minutes ago.
你会乘上一辆火车,汽车或飞机去纽约,并将到达纽约。
You'll hop a train, bus, or plane going to New York and will arrive in New York.
她就在身后,就像一辆火车离开车站,城市还是停留在那里。
She stayed behind, the way a city stays behind as a train pulls out of the station.
这时一辆火车正轰隆驶来,不过他及时逃出,没有人受伤。
A train was barreling toward him, but he escaped in time and no one was injured.
一辆火车停在站里,车厢是空的,没有任何定期前往伦敦的乘客。
A train stood in the station, empty and without any of the passengers who regularly travelled to London.
如果第一辆火车晚点了,会直接影响到后面所有的火车和汽车。
If the first train is late, it will have a knock on effect for all the following trains and buses.
一辆火车抵达下面的车站,把氧气推上通风井,进一步火上加油。
A train arrived at the station below, pushing oxygen up the shaft and further fanning the flames.
除了等下一辆火车以外,也没别的办法了。二十四小时之内会来的。
I see nothing except to wait for the next train, which will come along some time within twenty-four hours.
女子和她父母的车熄火了或是被卡到铁轨上动不了,被一辆火车撞翻。
The beautiful lady and her parents were in a car that either stalled [13] or got caught on the railroad tracks and was hit by a train.
“我很愿意这么做,只是现在我还要去赶一辆火车。”亨利站起来说道。
“I’d be delighted to, ” Henry says, standing up, “but I’m afraid rightnow I have a train to catch.”
反而一开始我们走的时候,我指着车尾,但通过指着车尾,我说的是一辆火车。
Rather initially when we started our walk I pointed to a caboose but by pointing to the caboose I picked out a train.
十条不同的地铁线路和三个车站将保证每15秒就有一辆火车抵达奥林匹克公园。
Ten separate train lines serving three stations will ensure that one train arrives at the Olympic Park every 15 seconds.
它就好象…请原谅我用着么愚蠢的比喻,就好象我是一辆火车,而车站就是我的电影。
It was if... forgive me for this rather silly comparison, as if I was a train and the stations were films.
自从那以后火车就在世界上流行起来,因此每一辆火车都有一颗英国心,你对此不会有异议吧?
Since then, trains have sprung up all over the world and each and every one of them is British at heart. You can't argue with that, can you?
上周六,一位妇女在奥克兰市的一辆火车上,从晚上开始到接下来的16个小时,她都在大声地讲点话。
A woman boarded an Amtrak train in Oakland last Saturday night and proceeded to talk loudly on her cellphone for much of the rest of her 16-hour voyage.
我很快就睡着了,突然之间我的床开始摇晃,并听到了一个奇怪的声音,就像是一辆火车经过了我的窗外。
I was fast asleep when suddenly my bed began shaking and I heard a strange sound, like a railway train passing my window.
我在那里搭上一辆卡车,这是我平生见过的第一辆机动车。坐了十个小时的卡车之后,我看到了人生的第一辆火车。
There I 16)hitched a ride on a truck, which was the first motorized 17)vehicle I'd ever seen, and rode ten hours to see my first train.
在澳大利亚的各大城市的任何一辆火车、电车或者公共汽车上,如果你没有听到至少一段普通话对话,那都是极不寻常的。
It would be unusual not to overhear at least one conversation being held in Mandarin on almost any train, tram or bus in Australia's main cities.
我亲爱的朋友,如果您正处于困境—例如错失一辆火车或者犯了错,记住说“下一次”,千万不要说“如果……就好了”的话和感觉沮丧和气馁。
My dear friend, if you are in terrible condition—missing a train or making a mistake for example, don't fell frustrated and depressed, avoid saying "if only", remember "next time".
另一辆向上的火车从他们身边驶过,虽然没有第一辆那么激烈。
Another up-train passed them, though with less vehemence than the first one.
正如乘座过TGV的人那样,我会说它是一辆卓越的火车,并且它给法国乘客提供的巨大便利,可能使其相对来说的高造价变得合理并可以被人们所接受。
As someone who has travelled on the TGV, I can say that it is a remarkable train and it may very well create so much convenience for French commuters that it justifies its considerable cost.
正如乘座过TGV的人那样,我会说它是一辆卓越的火车,并且它给法国乘客提供的巨大便利,可能使其相对来说的高造价变得合理并可以被人们所接受。
As someone who has travelled on the TGV, I can say that it is a remarkable train and it may very well create so much convenience for French commuters that it justifies its considerable cost.
应用推荐