• The vocative case is used to address someone by name.

    用于称呼别人的名字。

    youdao

  • This is the case of the subject of a sentence 2 Vocative.

    一句句子主语的语格。

    youdao

  • The translation of a vocative text should follow the need to elicit the reader's response.

    号召文本翻译忠实于读者反应

    youdao

  • News headlines have four basic functions: informative, expressive, aesthetic and vocative.

    新闻标题基本功能四种即信息表达美感号召

    youdao

  • The informative function is the premise, while the vocative function serves as the ultimate goal.

    信息功能前提祈使功能是最终要达到的目的

    youdao

  • "I don't know, Sophie." Sophie is a vocative expression indicating the party who is being addressed.

    知道苏菲。”其中“苏菲”呼格,代表称呼

    youdao

  • From the text-functional perspective, The Gettysburg Address is a combination of expressive and vocative texts.

    文本功能角度看底斯堡演说》,它应该属于表达呼唤型并重的文本。

    youdao

  • To be exact, his language fuzzy, jerky, vocative, symbolic, affective, and musical, as is typical of a poetic text.

    一点具体表现在庄子哲学语言具有模糊性、召唤性、象征性、跳跃性、情感性以及音乐性特征上。

    youdao

  • By studying Newmark's text typology, we may conclude tourism texts feature a combination of informative and vocative functions.

    通过研究马克的文本类型理论得知旅游文本具有信息呼唤功能。

    youdao

  • Vocatives pose an indispensable component in speech communication, an appropriate vocative is a key to successful social communication.

    称呼言语交际不可或缺构成要件;恰当称呼是开启社交大门的钥匙

    youdao

  • The film title, as an important part of the film, is of informative, expressive and vocative functions and its translation is a challenging job.

    电影片名作为电影重要一部分具有信息性表达性号召性的功能,所以电影片名的翻译具有很强的挑战性。

    youdao

  • The ultimate end of advertisement is to realize the vocative function, which depends on the combined realization of informative and expressive functions.

    广告语篇终极目的在于完成其意功能意动功能依赖信息功能情感功能联合实现

    youdao

  • Based on these differences, this thesis points out that tourism translation should conform to the principle of Skopostheorie to fulfill the vocative function.

    基于以上对比本文指出旅游资料翻译遵循目的原则实现旅游资料的诱导功能

    youdao

  • The value of Ads lies in the fulfillment of their vocative function, which is closely related to the cultural background and national feelings of target people.

    广告价值在于实现呼唤功能这一实现过程目标人群文化背景民族情感密切相关。

    youdao

  • This paper says about the functions of the translation of tourism literature, such as informative function, vocative function, pragmatic equivalent effect function.

    本文主要旅游资料翻译功能信息功能呼唤功能、语用功能作一些探讨。

    youdao

  • It is in a constant struggle between art and industry. Film title itself is brief, concise and straight, with three distinctive functions: informative, aesthetic and vocative.

    电影始终面临着这样一个问题:追求艺术性,还是商业性?电影片名自身具有“缩、”的特性,且赋有三种功能,即信息功能、审美功能、呼唤功能。

    youdao

  • The vocative pronoun system, a subsystem belonging to the language macrosystem of the human beings, plays an extremely important role in communication activities and social relations.

    人称代词系统人类言语交际宏观系统中一个重要子系统,在交际中具有十分重要的作用。

    youdao

  • Advertisement is an appelative language with strong sense of vocative function and expressive function for the purpose of convincing the target consumer of purchasing the products and service.

    广告具有祈使功能情感功能诱导性语言目的

    youdao

  • According to Buhler's classification of the language function, the English translator, translation theorist Newmark has divided texts into three types, namely expressive, informative and vocative.

    英国翻译家翻译理论家马克根据布勒语言功能分类文本分成了三种类型表达型信息型号召型。

    youdao

  • According to Buhler's classification of the language function, the English translator, translation theorist Newmark has divided texts into three types, namely expressive, informative and vocative.

    英国翻译家翻译理论家马克根据布勒语言功能分类文本分成了三种类型表达型信息型号召型。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定