They married a month after they met.
他们在认识一个月后就结婚了。
They married after a short courtship.
他们恋爱不久便结婚了。
他们很年轻时就结了婚。
They married, and set up home in Atlanta.
他们结了婚,在亚特兰大安了家。
They married into the nobility and entered the highest ranks of state administration.
他们与贵族阶层联姻,进入了国家行政机关的最高级别。
她在2003年开始与库彻约会,两年后结了婚。
She sold her house. They married.
于是梅奥卖掉自己的房子,嫁给了马歇尔。
最终,他们结婚了。
九月六号,他们结婚了。
Two years went by, and they married.
两年过去后,他们结婚了。
They married on December 9,1913.
他们于1913年12月9日结婚。
They married and were together for 52 years.
后来他们结了婚,共同生活了52年。
The chemistry was instant and they married in 2007.
两人立即起了化学反应,并于2007年终成眷属。
Were they married or lived together or had a civil union?
她们是已婚或同居,或者是民事联合?
They married in 1996 and Mrs Cameron is now 5 months pregnant.
1996年与卡梅伦结婚,目前怀有5个月身孕。
They married early, died late and generally kept themselves to themselves.
他们结婚早,死得晚,一般不与他人往来。
Although she lived in Arizona, the two began dating; they married six months later.
尽管她生活在亚利桑那,两个人还是开始约会了;6个月后他们结婚了。
One hundred percent of people aged 18 to 29 said they married the right person.
年龄在18岁至29岁之间的受访者的这一比例为100%。
Happily married people believe they married their soul mates, and for good reason.
婚姻幸福的人相信,他们找到了自己的灵魂伴侣,而且他们有充分的理由在一起。
By September 1994 she was living and working in London; they married early in 1996.
到1994年9月份的时候,Hari已经在伦敦生活,工作了。两个人在1996年完婚。
He took her on a picnic with a thermos of gin and tonics; they married two months later.
比尔带了一水壶的酒,邀她一起外出野餐,两个月后两人就结为伉俪。
She couldrecall the day they met, the date they married, his shoe size; that he wasright handed.
她还记得他们相遇的那一天,他们的结婚纪念日,他鞋子的尺码,还有,他习惯用右手。
My parents were so happy," says Fen, who knew his wife for seven months before they married.
枫叶说道,他在结婚前7个月认识了他的妻子。
They married in 1964 and divorced in 1974, only to remarry a year later, finally parting in 1976.
1974年两人离异,但一年后又重归于好,最后在1976年彻底分手。
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
上帝的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
Gottfried Lessing was a central member of the group; shortly after she joined, they married and had a son.
GottfriedLessing是那个俱乐部的核心会员,在莱辛加入不久,他们俩就结婚了,并且生了个儿子。
Once they married and Naipaul began to publish his early books, the balance of power shifted decisively to him.
但当两人一结婚、奈保尔开始出版他的早期作品后,权力的天平便迅速倒向了奈保尔一边。
Once they married and Naipaul began to publish his early books, the balance of power shifted decisively to him.
但当两人一结婚、奈保尔开始出版他的早期作品后,权力的天平便迅速倒向了奈保尔一边。
应用推荐