Part Three concerns the factors influencing the English-Chinese translation and the Chinese-English translation of proverbs.
第二部分重点论述了谚语的定义和谚语翻译的重要性。
Chapter Three, the core part of the thesis, investigates in detail the translation of English proverbs.
第三章是论文的主体部分,结合译例,详细介绍了谚语的三种翻译方法。
Chapter Three, the core part of the thesis, investigates in detail the translation of English proverbs.
第三章是论文的主体部分,结合译例,详细介绍了谚语的三种翻译方法。
应用推荐