I see the dog has been misbehaving itself again.
我发现这条狗又捣蛋了。
I hear the little dog barking again.
我听到小狗又在叫了。
She tied the unhappy dog up again, but do you think Nana ceased to bark?
她又把那只不幸的狗拴了起来,但你认为娜娜会不再叫了吗?
I won't be named a dog in the manger again. You shall stay: now then!
我不要再被人叫作马槽里的一只狗了,现在你得留在这儿。
The loser must never be bitten in the case. If a dog breaks the rule it will never go to the pit again and will spend its life enchained.
无论如何,失败的狗必须不能被咬伤。如果破坏了这条规则,它将永远不能回到赛场,将会被拴着渡过它的一生。
A week later, after she was sick of listening to me curse the computer screen for not delivering up a dog, Sally took over the search again.
一个星期过去了,我还在对着电脑屏幕抱怨怎么还不把狗儿送过来,莎莉早已厌倦不堪,于是她又开始接替我搜寻了。
The dog jumped down again and went to the computer. The dog proceeded to enter and execute a perfect program, that worked flawlessly the first time.
狗又跳起身来走到电脑前,进入并且完美地执行了一个程序,一次成功。
The dog ran down again, and up again; and this he continued until both trumpets stopped blowing, and the meals were over in both castles.
狗于是又下山,上山;一次又一次地重复着,直到两边的号角都不再吹响,这时两座城堡的人也都吃完了饭。
As soon as his horned friend were down, William turned, clinked off like a long-dog, and jumped safe over hedge, before the praying bull had got on his feet again to take after him.
威廉等到他那长角的朋友一跪下去,就转过身去像一条猎狗蹿起来,祈祷的公牛还没有站起来向他追过去,他已经跳过树篱平安无事了。
I try to bite my tail and am turning round and round like a dog. I draw the storyboards, throw them away, gather them back, rearrange, then throw them away again (laughs).
像狗绕着圈子追咬自己的尾巴一样,我先是画了一些分镜,然后把它们扔掉,又捡起来,重新整理,然后再次扔掉(笑)。
If a dog breaks the rule it will never go to the pit again and will spend its life enchained.
如果破坏了这条规则,它将永远不能回到赛场,将会被拴着渡过它的一生。
However, not deeming it safe to venture out again, I sat down on the sill of my mother's door to read the dog-eared Ramayana, with a marbled paper cover, which belonged to her old aunt.
然而,料定再出去的话会不安全,我于是坐在母亲房间的门槛上,读着我母亲她姑妈的一本有大理石纹纸面包书皮,书页已折角的《罗摩衍那》。
When she had told it all to Dr Freud—the nurse, the dog, the glass of water —the girl was able to drink again.
她将这一切都告诉了弗洛伊德医生 ——看护、狗,还有那杯水,这时她又可以喝水了。
The Buddhist puts the dog onto the floor of the car again and as he drives away from the rest area he realizes that the Berlingo is yet another sign from the Universe.
佛教徒再次把小狗放回车厢地板,当他开车离开休息区时,他意识到贝林戈正是宇宙给他的又一个启示。
He pushed her away and forced the bundle downbetween the bales again, then lay back, pulling the dog into his arms forwarmth and comfort, and listened to the sounds of the barn.
他推开她,把包裹重新塞入缝隙中,躺了下来,把狗抱入怀中,既温暖又舒服;接着他竖起耳朵,仔细倾听仓库里的各种声音。
The inspector tried to shoo it away by throwing bricks at it, but the dog came back again and again, and at a certain point seemed almost to jump up at the inspector's throat.
所长冲它撇去砖头,想把它哄跑,但它跑了又跑回来,蹦跳着,差点咬到所长的喉咙。
Again the dog goes and looks at the number, notices it's the right bus, and climbs on.
狗狗又看了看线路号,确认就是这路车,就上车了。
Then, 3 seconds later, the dog barks again and the door should remain open for 5 seconds from this bark.
秒钟以后,狗又叫了,这时候门应该从这一声继续保持打开5秒。
I hear the little dog barking again. "Help!" it says. "I'm trapped on the other side of the cat!"
我听到小狗又在叫:“救命!”它说:“我被困在猫的另一边了!”
That night the dog came again.
当天晚上,狗儿再度来到宫中。
Next door the baby gives a long wail and the dog starts up again. The man walks out into his driveway and slams the door.
隔壁婴儿发出一阵长长的哭号,狗又开始吠叫。那男人出门走到车道上,砰地关上门。
The next day, she tried to buy three cans of dog food. Again the cashier demanded proof that she had a dog, because older people sometimes eat dog food.
第二天,老太太又想买三罐狗粮,结果收银台小姐又提出了同样的要求,因为老年人有时也吃狗粮。
I had a hand in catching the stray dog and helping it get healthy again.
在捕捉流浪狗并帮助他们回复健康的事上,我也插了一手。
The dog pawed at the doorknob again and again.
那只狗一次又一次地抓门把手。
The dog wagged his tail, but moved not. Sikes made a running noose and called him again.
狗摇了摇尾巴,但没有动弹。赛克斯打了一个活套,又一次唤它过来。
The man whistled again and again, and sat down and waited in the expectation that he would return. But no dog appeared, and at length he resumed his journey.
那汉子一次又一次地打着唿哨,坐下来等候着,满以为它还会回来,然而狗再也没有露面,他只好重新踏上旅途。
She shouted for help. She did it again and again. At first she yelled the word "help" very clearly, but later not. She sounded like a dog barking, and then like a whimpering child. No one came.
她高喊救命。喊了又喊。最先她喊的那声“救命”十分的清晰宏亮,但慢慢地就不行了。她的声音像狗的吠叫,然后就像嘤嘤噎噎孩的哭泣声。没有人来。
It sniffs the dog, which has barely reacted, and pets it again, more confidently this time.
这只狗狗没有反应,北极熊再一次更大胆地轻轻拍打它。
No, if their dog comes again, I'll call the police.
没有,如果他们的狗再来,我会报警。
No, if their dog comes again, I'll call the police.
没有,如果他们的狗再来,我会报警。
应用推荐