A listed company shall establish a corporate governance structure sufficient for ensuring the full exercise of shareholders rights.
上市公司应建立能够确保股东充分行使权利的公司治理结构。
In France, shareholders who hold onto a company investment for at least two years can sometimes earn more voting rights in a company.
在法国,持有公司投资两年以上的股东有时可以在公司里获得更多表决权。
Existing shareholders will have pre-emption rights.
现有股东将有优先购买权。
Shareholders moan that banks levy fat fees to underwrite rights issues even though the risk of a deal falling is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中会强制收取高额手续费。
The proposal met opposition from shareholders as it ignored pre-emption rights.
这一提议忽视了优先购买权,所以遭到了股东的反对。
Most institutional shareholders have opposed the plan, mainly because it ignores their pre-emption rights.
大部分法人股东宣布反对这一计划,主要是因为该计划忽视了他们的优先购买权。
What are the checks on so much power and the rights of minority shareholders for protection?
这么大的权利有何制约?少数股东的权利是否得到了保护?
Holders of RSUs generally can't become shareholders until the company goes public; options holders have more flexible exercise rights.
持有限制股的人在公司上市前不能变成股东;而持有期权的人则有更灵活的行使权。
Rights issues and punier dividends would be bad news for shareholders.
权利的分配和极少的红利怕是股东们不愿听到的消息。
An even more telling one will be whether minority shareholders will be able to seek redress against chaebol trampling on their rights.
另一个考验更能说明问题,中小股东是否能够对践踏他们权力的财团要求赔偿。
He said that he and many other institutional shareholders had repeatedly told management that a "substantial" rights issue was their preferred option to reduce Rio's debt.
他称他和许多其它的机构股东都曾再三向力拓的管理层反映,希望力拓进行一次大规模的股票增发以减少债务。
First, he persuaded banks to give KPN some breathing space and convinced shareholders to back a rights issue.
首先,他说服银行给KPN一些喘息的空间,说服股东回来增股。
Rio Tinto did a rights issue among existing shareholders instead.
而力拓只是为现有股东进行了供股。
Shareholder rights. America may be the land of the free float, but its shareholders lack certain basic rights.
美国是自由流通之舟,但是股东却缺乏某些基本的权利。
Blackstone will not hold annual shareholder meetings. Shareholders won't have traditional voting rights.
黑石集团没有举行股东年会的计划,而股东也不会拥有像其他公司那样的投票选择权。
The proposal met opposition from Rio shareholders as it ignored pre-emption rights and was abandoned in favour of a rights issue
但因为这一做法违法了优先购买权,遭到力拓股东的抵制而放弃。
An advisory committee in the Netherlands has proposed loyalty bonuses for long-term shareholders, such as increased dividends or additional voting rights after holding a share for four years.
位于荷兰的一个咨询委员会已提出忠诚度措施来奖励长期持有的股东,如:增加股利或持有股票四年就可获得额外的投票权。
But a growing number of these insiders' clubs have voted to end their exclusive ownership rights and sell shares in the exchanges to public shareholders.
但是更多的这种圈内人俱乐部选择结束他们绝对的所有权,并把在交易市场的股份卖给公众。
Yet unless institutional shareholders make the most of their rights, getting a vote may not make much difference.
然而,除非公司股东充分利用手中的权利,否则即便投票可能也无法扭转大局。
Admittedly, France's feeble safeguards for minority shareholders may be partly responsible for this result-but at the very least that suggests that extra voting rights are no cure-all.
不可否认地是法国不能很有效率地保护弱势股东可能是导致该结果的部分原因,但至少这也暗指额外的投票权并非解决问题的万灵丹。
In a rights issue, shareholders are granted the right to buy more shares at a set price, often a discount to the current price.
在配股时,企业股东会被授予以设定价格购买公司更多股票的权利,这一价格通常会低于股票的当前价格。
Private and institutional shareholders are angry because the deal ignores their pre-emption rights – they should have first refusal on any new shares issued – and would dilute their stakes.
私人和机构股东之所以愤怒,是因为这笔交易无视他们的优先购买权----任何新股份发行,他们都应该有第一承购权,----并且降低了他们的持股比例。
HSBC reported that existing shareholders had responded well to its rights issue and bought 96.6% of the shares on offer; the remainder were sold in the market.
汇丰控股宣布,现有持股人积极响应该银行增股,供股获96.6%股东有效接纳;剩余股份的认购在金融市场上完成。
The firm’s financial position was improving along with rising commodity prices, and rebellious shareholders were insisting on a conventional rights issue.
随着商品价格回涨,力拓的财务状况得到改善。 一些难以管控的股东坚持要常规权利。
Shareholders of longer tenure could get extra voting rights, say, or new ones could be barred from voting for a spell.
持有时间较长的股东就能得到更多投票权、发言权,或是新股东将有一阵子无法行使投票权。
Shareholders moan that banks levy fat fees to underwrite “rights issues” even though the risk of a deal failing is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中强制收取高额手续费。
Shareholders moan that Banks levy fat fees to underwrite "rights issues" even though the risk of a deal failing is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中强制收取高额手续费。
Shareholders moan that Banks levy fat fees to underwrite "rights issues" even though the risk of a deal failing is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中强制收取高额手续费。
应用推荐