He said doctors risked losing the trust of patients if they told patients, "I'm not going to do what I think is best for you because I think it's bad for the healthcare budget in Massachusetts."
他说,如果医生告诉病人:“我不会做我认为对你最好的事情,因为我觉得这对马萨诸塞州的医疗预算不利。”那他们可能会失去病人的信任。
Tam said doctors need to consider other drugs to help treat premature babies.
谭博士说,医生需要考虑可以帮助治疗早产儿的其它药物。
Others said doctors advised that they could not be treated for depression while breastfeeding.
其他一些母亲则表示医生建议在哺乳期的女性不适合接受抑郁症治疗。
They said doctors treating children for toxic shock syndrome should be aware of the risk.
他们称,医生在治疗儿童中毒性休克综合症时应注意这一点。
The researchers said doctors may be failing to link many young women's symptoms to heart disease.
研究者认为可能医生未能把很多年轻女性的症状和心脏病联系起来。
He died of a respiratory failure, said doctors at the Naval Hospital where Massera was being treated said.
他死于呼吸衰竭,马塞拉接受治疗的海军医院的医生说。
They said doctors and patients should consider a variety of factors while individually considering longer-term use of the drug.
他们认为医生和病人应该对各种因素都考虑周全而不仅仅考虑长期服用该类药品的风险。
She said doctors can't give her a reliable life expectancy and regardless she plans to fight the disease as hard as she can.
他说医生不能给她一个可靠的寿命预期,尽管她将尽力与疾病作斗争。
It said doctors should look for signs of the brain disorder when they examine babies at eighteen months and twenty-four months.
报道称医生在检查十八月和二十四个月婴儿的时,应查找大脑紊乱的症状。
The AMA, the largest U. S. doctors' group, said doctors may use placebos in treatment only if the patient is informed and agrees to it.
美国最大的医生团体AMA表示,在治疗中只有当病人获悉并同意使用时医生方可使用安慰剂。
He said doctors believe some treatments have obvious benefits, but recently a series of studies like this one have upended conventional wisdom.
他说医生都相信一些治疗有明显的好处,但最近一系列的这类研究颠覆了传统的看法。
Police in the western city of Bochum said doctors had found a. 22-calibre round after the 35-year-old asked them to remove what he thought was a cyst.
西部城市波鸿的警方说,当时这名35岁男子自认为头部有囊肿,要求医生切除,之后医生在其头部发现一枚口径22的子弹。
Terra said doctors used a different name for Ronaldo at the hospital to keep anyone from finding out about whether he underwent the weight reduction surgery.
大地说,医生用一个不同的名称罗纳尔多在医院保持任何人发现他是否接受了减肥手术。
Ford said doctors at the time had predicted that when Alexis got older she would have trouble with tasks such as writing, but she is now able to write her name.
福特说当时医生预言埃里·克西长大后的书写将有困难。但是她现在已经可以写自己的名字了。
Researchers said doctors could use the information to pick out patients at a higher risk of dementia and encourage them to improve their lifestyles while there was still time.
研究者们表示,医生们应该利用这样的信息来区隔出有可能会患上老年痴呆的高危人群,并鼓励他们,在还有时间来得及挽回的情况下,应该尽量改善他们的生活方式。
Nair said doctors had completed a key part of the operation, using a leg vein extracted from Ladan's right thigh to replace for her a Shared major vein that drained blood from the brains.
奈尔表示医生们已完成了手术的关键部分。他们以拉丹右大腿取得的一段静脉,为她俩其中的一个移植一根脑部供血动脉血管。
Doctors said surgery could induce a heart attack.
医生们说手术可能导致心脏病。
"The family was seeking privacy while doctors evaluated Herbert," he said.
他说:“医生在评估赫伯特的状态时,他的家人希望保有隐私。”
"I would suggest that we should be," said the leader of the UK's children's doctors.
“我建议我们应该这样做。”英国儿科医生协会的领导人说。
Peter Carmel, president of the American Medical Association, said technology "offers great potential in health care," but he added that doctors' first priority should be with the patient.
美国医学协会主席彼得·卡梅尔说,技术“为医疗保健的发展提供了巨大的潜力”,但他补充说,医生的首要任务应该是照顾病人。
It's said that the two women doctors have just come back from Wuhan.
据说那两位女医生刚从武汉回来。
He said he could share his experience in SARS with the doctors and give them confidence.
他说他可以和医生分享他在非典中的经验,给予他们信心。
It said, "Doctors have voiced concern that patients will stop taking the drugs and risk seizures."
他们说:“医生已经表示担忧患者将自行停药造成发作风险。”
But he said yesterday that doctors had discovered the reason for the weight loss.
但他昨日表示,医生已经发现了其体重下降的原因。
Doctors said Tillie probably had Alzheimer's.
医生说,蒂莉可能有老年痴呆症。
Doctors said Tillie probably had Alzheimer's.
医生说,蒂莉可能有老年痴呆症。
应用推荐