“最重要的是,”胡克激动地说,“我要他们的队长彼得·潘。”
"Most of all," Hook was saying passionately, "I want their captain, Peter Pan."
“抓住猫,朱克斯,”胡克说,“它在船舱里。”
“我的钩子认为是你干的。”胡克说,转向他。
“傲慢无礼的年轻人,”胡克说,“准备迎接你的厄运吧。”
"Proud and insolent youth," said Hook, "prepare to meet thy doom."
“现在不行,斯迈。”胡克阴郁地说。
“那么,潘,”胡克最后说,“这都是你干的。”
“胡克,”他说,“你还有另一个声音吗?”
“我想我听到你自告奋勇了,斯塔奇。”胡克说,又咕噜咕噜叫。
"I think I heard you volunteer, Starkey," said Hook, purring again.
“他像朱克斯那些死翘翘了。”胡克简短地说。
“现在,”胡克彬彬有礼地说,“还有别的先生要造反吗?”
"And now," Hook said courteously, "did any other gentlemen say mutiny?"
“如果你是胡克,”他几乎是低声下气地说,“你来告诉我,我是谁?”
"If you are Hook," he said almost humbly, "come tell me, who am I?"
胡吉特·拉贝尔说:“我们很高兴能有这么重要的一个工具。”
"We are comfortable we have an important tool, "says Huguette Labelle.
拉胡德说:“我认为这件事情办得到。”
“被困意味着他们生死不明,”胡在电话中说。
"Trapped means they could be dead or alive," Hu said by telephone.
内塔尼亚胡先生说这次“全国阵营”的胜利已是不争的事实。
Mr Netanyahu said the victory of the "national camp" had been unequivocal.
胡先生说:“东部沿海地区有许多大城市。”
"In the East Coast region, there are many big cities," Hu said.
辛吉说:“内塔尼亚胡面临一个非常艰难的时刻。”
"Benjamin Netanyahu faces a very tough moment," said Gissin.
内塔尼亚胡告诉他的内阁说,这样的举动是不可接受的。
Mr. Netanyahu told his Cabinet that such a move is unacceptable.
不过内塔尼亚胡先生并没有跨出这一步,或者说现在还没有。
有人说内塔尼亚胡也许也会被说服,从而在同一条道路上沿着奥尔默特的足迹前行。
Some say Mr Netanyahu may be persuaded to follow his predecessor down the same path.
胡晶晶说她的丈夫不擅长理财。
Hu said that her husband is not good at taking care of money.
当我建议他用一下刮胡膏时,他说。
巴胡库说:“罗伯奥说,他们对和平不感兴趣。”
"Muktar Robow said that they are not interested in peace," he said.
他说他会要胡先生给吉姆布置一些作业。
电力专家雷格胡伦说,私营公司现在看到了大好机会。
Energy expert Raghuraman says private companies now see good opportunity.
胡教授说,大部分“校漂一族”都打算考研。
Hu said most of the school-drifters aim to enter grad school.
胡特说,“我们每天都在等待一个坏的结果。”
胡特说,“我们每天都在等待一个坏的结果。”
应用推荐