-
但是在大门后边盖伯瑞尔也正在看着。
But behind the gate Gabriel Oak was watching too.
youdao
-
“你好吗,先生?”盖伯瑞尔问道。
'How are you, Sir?' asked Gabriel.
youdao
-
“是的,我想会的,”盖伯瑞尔说。
'Yes, I suppose I could, 'said Gabriel.
youdao
-
他能看出盖伯瑞尔已不生气了。
He could see that Gabriel was no longer angry.
youdao
-
盖伯瑞尔,我在麦垛上盖稻草呢。
'It's Gabriel. I'm on the rick, thatching.'
youdao
-
她的离去并没有使盖伯瑞尔停止爱她。
Her departure did not stop Gabriel from loving her.
youdao
-
“愿意,”盖伯瑞尔说。她又冲他笑笑。
'I will,' said Gabriel. And she smiled at him again.
youdao
-
“听你这么说我很难过,”盖伯瑞尔说。
'I'm very sorry to hear that,' said Gabriel.
youdao
-
盖伯瑞尔看不到她的脸。
Gabriel could not see her face.
youdao
-
盖伯是个一流的厨师。
Gabe is a top-notch chef.
youdao
-
盖伯瑞尔,别抛弃我!
Gabriel, do not desert me!
youdao
-
“早上好,托伊中士,”盖伯瑞尔痛苦地说。
'Good morning, Sergeant Troy,' said Gabriel miserably.
youdao
-
两个女人离开了小屋,盖伯瑞尔也回到羊群中。
The women left the hut, and Gabriel returned to his sheep.
youdao
-
“我根本没这么想,”盖伯瑞尔说,“不过——”。
'I wasn't thinking any such thing,' said Gabriel, 'but -'.
youdao
-
“七年哪,”盖伯瑞尔说着摇了摇头。“时间太长了。”
'Seven years,' said Gabriel, shaking his head. 'a long time.'
youdao
-
“七年哪,”盖伯瑞尔说着摇了摇头。“时间太长了。”
'Seven years,' said Gabriel, shaking his head. 'a long time.
youdao
-
盖伯瑞尔卖掉了他所有的农具,为的是付他买羊所欠的钱。
Gabriel sold all his farm tools to pay what he owed for the sheep.
youdao
-
盖森伯格博士认为B.P.H.有多种形式,需要相应的不同治疗方案。
Dr. Getzenberg believes there is more than one type of B.P.H., and that each requires different treatment.
youdao
-
罗伯:你要帮我盖一间火柴棒屋吗?
Rob: Want to help me build a matchstick house?
youdao
-
盖斯伯夫人:我不喜欢那个售货员,您呢?
Mrs Gasbag:I don't like that new assistant, do you?
youdao
-
旁白:盖斯伯夫人和德勃林夫人在街上相遇。
Narrator: Mrs Gasbag and Mrs Dumpling have just met in the street.
youdao
-
盖恩斯伯勒应该已经做到了!
Gainsborough would have done it!
youdao
-
有一次我听到:“盖恩斯伯勒应该已经做到了!”
Once I caught: "Gainsborough would have done it!"
youdao
-
有一次我听到:“盖恩斯伯勒应该已经做到了!”
Once I caught: "Gainsborough would have done it!"
youdao