-
多数人都讨厌哈里,但他们不敢说出来。
Most people hate Harry but they don't dare to say so.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他长得如何?我敢说他一定很俊。
What's he like? I bet he's really dreamy.
《牛津词典》
-
我不敢说我搞懂了。请再来一遍吧。
I'm not sure that I understand. Go over it again.
《牛津词典》
-
就算有人反驳,我也胆敢说…
I think I can say, without fear of contradiction , that...
《牛津词典》
-
我敢说你上学时很擅长比赛。
I bet you were good at games when you were at school.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我敢说她对不得不重写一遍感到恼火。
I bet she was annoyed at having to write it out again.
《牛津词典》
-
我敢说你到家时苏肯定数落了你一番。
I bet Sue gave you an earful when you got home.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不敢说自己对这个主题有多了解,但是…
I don't pretend (that) I know much about the subject, but...
《牛津词典》
-
我敢说,这并不便宜!
It isn't cheap, I can tell you!
《牛津词典》
-
他不敢说出他的想法。
He didn't dare (to) say what he thought.
《牛津词典》
-
我敢说他了解一切。
I'll bet you (that) he knows all about it.
《牛津词典》
-
我敢说她有胆量。
She's got balls, I'll say that for her.
《牛津词典》
-
他竟敢说我撒谎!
He had the temerity to call me a liar!
《牛津词典》
-
我敢保证她知道答案,但不知为什么她不敢说出来。
I was sure she knew the answer but for some reason she hung back.
《牛津词典》
-
我敢说,我本会有强健的脊背。
I dare say I should have had a strong back.
youdao
-
我敢说你从来没有跟时间说过话!
I dare say you never even spoke to time!
youdao
-
我敢说,你们今天不会想吃正餐的。
You won't want any dinner to-day, I'll be bound.
youdao
-
我敢说,我应该也能活下去。
I dare say I should have lived, too.
youdao
-
我敢说你一定很期待这个月末,对吧?
I bet you're looking forward to the end of this month, aren't you?
youdao
-
我敢说你待在家里很无聊。
I dare say you're dull at home.
youdao
-
你是谁,竟敢说这种话?
Who art thou that dares to hold such language?
youdao
-
“我敢说,那儿有许多黑蜗牛。”老头儿说。
"Black snails, I dare say, there are enough of," said the old one.
youdao
-
她说:“我敢说,那一对孩子玩得很痛快。”
She said, "that pair's enjoyin' themselves, I'll warrant."
youdao
-
我敢说可能有一个。
I dare say there may be one.
youdao
-
琳达过去很害羞,不敢说话,但现在她很外向。
Linda used to be too shy to speak, but now she is outgoing.
youdao
-
他们目中无人,高视阔步,似乎在叫喊:我敢说你!
Defiant in their haughty and arrogant inaccessibility, they seem to shout: I dare you!
youdao
-
我不敢说呀!
I dare not tell!
youdao
-
她不敢说话。
She dare not speak.
youdao
-
这不是顺其自然的方式——我敢说,也不是最好的方式。
It is not the natural way—nor, I venture to think, the best way.
youdao
-
我不敢说他究竟哪一天去。
I'm not sure just what day he will leave.
《新英汉大辞典》