国际上正在形成中国已经成为世界强国的共识。
An international consensus is emerging that China is a world power.
它展示了经济强国的体育实力。
It has shown the sports capability of the economic powerful country.
提出了建设人力资源强国的对策。
The fourth part proposes the countermeasure to construct the human resources powerful nation.
德国总是放不下其技术强国的架子。
这是英特尔今天成为技术强国的原因。
That's how Intel became the technology powerhouse it is today.
没有国家是靠自由贸易提升为世界强国的。
强国有强国的策略,小国有小国的路线。
Big powers have their strategies while small countries also have their own lines.
在这第一集Brian探讨了强国的太阳。
In this first episode Brian explores the powerhouse of them all, the sun.
中国再次成为一个世界性的强国。
中国被称为“崛起中的经济强国”。
China has been described as an 'emerging economic powerhouse'.
英国再也不是位于前列的世界强国。
但中国正在成为什么样的强国?
当然,事实证明历史并未像西方强国所计划的那样。
Of course, history did not turn out quite as the Western powers had planned.
中国当然将是其原因之所在,该国已经成为了一个咄咄逼人的海上强国。
The reason, of course, will be China, which has become a pushy maritime power.
他是个强国,有许多先进的武器。
沙特阿拉伯是美国的一个重要盟友,也是这个地区的一个强国。
上述粗略的历史回顾,对今天的头号强国有何启示呢?
What does this sketchy historical record suggest for today's number one power?
每个强国都有其力图保护的独特利益和关系。
Each power has a unique set of interests and relationships that it seeks to protect.
事实上,澳大利亚是一个比它自己有时所相信的更大的强国。
In truth, Australia is a bigger power than it sometimes believes.
拥有13亿人口的中国将成为一个拥有庞大gdp的强国。
With 1.3bn people, China is going to be a large power with a big GDP.
还不要把它视为一个全球性的强国。
还不要把它视为一个全球性的强国。
应用推荐