那么萨帕特罗正在做什么呢?
两个数字概括了萨帕特罗所处的窘境。
Two figures sum up the dilemma Mr Zapatero found himself in.
但萨帕特罗首相还是毫无顾忌地支出。
但是萨帕特罗先生也是一位老练的政客。
但是就当下而言,萨帕特罗是问题的关键。
萨帕特罗:“这是权力交给欧盟的原因。”
这份功劳簿上,萨帕特罗先生取得了三项成就。
经济的不景气的确使得萨帕特罗失去了一些支持。
然后萨帕特罗先生仍不承认西班牙已经身处困境。
“形势固然困难,但要掩饰是愚蠢的。”萨帕特罗说道。
"The situation is difficult and it would be nonsense to hide it," said Mr Zapatero.
直到在2010年5月萨帕特罗先生看这一情况为时已晚。
By the time Mr Zapatero saw the light in May 2010, it was too late.
萨帕特罗已经发誓会好好照顾他们,不过这需要资金作为保障。
Mr Zapatero has pledged to look after them, but that will cost money.
然而萨帕特罗上任后,他迅速与加泰罗尼亚地区协商了一份新的协议。
Yet Mr Zapatero quickly began to discuss a new deal with Catalonia.
建立了饲料中齐帕特罗的液相色谱-质谱联用(LC-MS)检测方法。
In this study, a LC-MS method for zilpaterol in feed is established.
西班牙首相何塞·路易斯·罗德里格斯•萨帕特罗跟魔术师一样善于变戏法。
The Spanish prime minister, jose Luis rodriguez Zapatero, has the legerdemain of a magician.
西班牙首相何塞·路易斯·罗德里格斯•萨帕特罗跟魔术师一样善于变戏法。
The Spanish prime minister, jose Luis rodriguez Zapatero, has the legerdemain of a magician.
应用推荐