这样就可以使大部分来自多个埃杜联系。
“我很高兴能打进第二球,”埃杜表示。
主要缺席的球员其实是莫伦·特斯、上面两位的其中一位和埃杜。
The main people who are missing are Morientes, one of those two and Edu.
可是,她还是不能像对杜洛埃那样对他说话。
她险些忘记了可怜的杜洛埃,他唠唠叨叨地倒好象他是主人。
She almost forgot poor drouet, who babbled on as if he were the host.
杜洛埃又来拜访,但是这一次她连见都不见他。
他和杜洛埃两个人都是事后才知道她已经走了。
“当然到我家去,”杜洛埃说着微微一笑。
“还没有,不过我正打算回去,”杜洛埃说。
杜洛埃不够精明,看不出这么做太没有策略了。
Drouet was not shrewd enough to see that this was not tactful.
杜洛埃不来看她的时候很少。
她提出在杜洛埃离开以前,他们要尽量维持目前的局面。
She proposed to make the best of the situation until Drouet left again.
“噢,我这一向很忙,”杜洛埃说。
而且,她还记得杜洛埃说的他偷过钱的事。
Still, she remembered what Drouet said about his having stolen the money.
杜洛埃放弃了自己的要求,不再露面了。
杜洛埃从来没想到嘉莉的性格中还有这一面。
只是戏里有一幕似乎是在嘲讽杜洛埃,不过这也怪杜洛埃自己不好。
Only the play produced an ironical situation, and this was due to Drouet alone.
“她这次和我一起去,”杜洛埃说。
“没问题,”杜洛埃说,“是怎么一回事呢?”
他需要她,而杜洛埃根本不在乎。
“一定来,”杜洛埃高兴地说。
这下杜洛埃就要完蛋了,你别忘了这一点。
这里的房子还在,杜洛埃仍在恳求她留下来。
Here were these rooms. Here was Drouet, pleading for her to remain.
他本能地感到了杜洛埃身上的变化。
我走到门口,问一声杜洛埃先生是否在家。
她和杜洛埃的那一段小小的调情现在看来似乎出格了。
Her little flirtation with Drouet seemed now an extraordinary thing.
那家商号不好,“杜洛埃说。”
“跟我去吧,”杜洛埃说,“我可以给你介绍漂亮极了的小妾。”
"Come along with me, " said Drouet. "I can introduce you to something dead swell. "
喔,不错,“杜洛埃说,他现在装着没朝那里看,”他是谁?
"Oh, yes," said Drouet, now affecting not to see. "Who is he?"
喔,不错,“杜洛埃说,他现在装着没朝那里看,”他是谁?
"Oh, yes," said Drouet, now affecting not to see. "Who is he?"
应用推荐