后来的我们,走向不一样的路上,连称呼都那么陌生。
这位女士后来听说了微笑火车,就把孩子送到了我们的医院。
This lady then heard about Smile Train and brought the baby to our hospital.
尽管当时我们并不知道,但这件事是后来一系列事件的开端。
Although we didn't know it, this incident was a taste of things to come.
我们的谈话后来转到了足球上。
他们不小心切断了我们的电缆,后来又弄裂了水管。
They cut our wires by mistake and then broke the water pipe.
后来我们才发觉那是一种脑瘤的病征,错构瘤。
We later found out it was a symptom of a brain tumor, hamartoma.
只到后来它们被允许使用的时候我们才能够分析这些结果。
Only afterward were they made available so we could analyze the results.
后来当我写完那本书时,另一个同母异父并被人收养的妹妹找到了我们。这简直不可思议。
And then after I wrote the book, another sister that my mother had had and put up for adoption sort of found us, which was wonderful.
后来他来到了我们的教会,你们猜猜发生了什么事?
谢天谢地,我们的谈话后来进入了比较安全的区域。
“就是女人们反对男人,我们的行动永远都不会成功”,她后来很沮丧很失落的说。
"It is women against men," she said afterward, uncharacteristically discouraged. "our action will never succeed."
“对今后来说,我们应该关注中期和长期的解决方案,”他说。
“Going forward, we should look at medium and long-term solutions,” he said.
我拒绝了他的好意,后来我们花了更多的时间讨论这个问题。
I refused his offer and we spent a little more time discussing the issue.
他后来说,“我们得到了很好的效果。”
后来,我们到了一个座无虚席的剧院,举办了关于本书的讨论会。
Next we moved on to a packed theater for a discussion about the book.
我们回到了印第安纳后来我知道我实际上是混血的。
And we went back to Indiana and I learned that I really was mixed race.
这引起了我们该怎么削减的第一次争论,这样的争论后来还有很多次。
That led to the first of many discussions of what should be cut.
后来我们去了家棒极了的中餐馆,他们给我的幸运饼干里的字条这样写道“日光之下无新事。”
And then we went to this great Chinese restaurant where my fortune cookie said 'There is nothing new under the sun.
后来,我们都看到这家公司的倒闭,人们也都作鸟兽散。
Later on we all saw that the same company got shut down and ran away.
后来我们应该同时看到放松监管的确产生了好的效果。
And indeed, as we shall see later, this deregulation has had, on net, good effects.
知道我们会输掉的,后来也的确输了。
好好想想我们刚才说的,然后来个电话。
后来才知道,我们其中的一个乐手也听到了这个广播通知。
Turns out one of the musicians had also heard the radio announcement.
后来我们都有了属于自己的故事散与那场青春。
Then we all had the story that belongs to oneself and the youth.
后来当我写完那本书时,另一个同母异父并被人收养的妹妹找到了我们。
I know when I wrote my own book, a, I found out that I had a sister on my father's side I never knew I had.
后来阿桑奇提供的档案,我们也采用了同样的流程操作。
This became the routine we would follow with subsequent archives.
后来阿桑奇提供的档案,我们也采用了同样的流程操作。
This became the routine we would follow with subsequent archives.
应用推荐