唐朝是中国古诗的极盛时期。
The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry.
我们中国的古诗真的很棒。
我会背诵很多中国古诗。
这首古诗很费解。
下面给大家带来古诗诵读《春晓》。
Next, we are bringing the ancient poetry reciting "Spring Dawn".
然而,其他人对中国古诗不感兴趣。
我喜欢啊。读古诗是我从小的爱好。
I like it. Reading ancient poetry is a hobby of mine since childhood.
品味古诗意境,感受汉语之美。
希望它能帮助你找到古诗学习的乐趣。
Hope that it will help you find the ancient poetry of learning fun.
很多首中国古诗中提到杭州。
古诗词中有“译”和“萱”的诗句么?
Ancient poetry word middle have the verse "translating" the sum "day lily"?
我们都学过这么一句古诗。
还有古诗、作文、故事都让我如此沉醉。
你认为这是否是推广古诗词的积极尝试?
送给你们一首中国古诗。
老天!什么是古诗人社?
其实,我打算以后要多研究一下中国的古诗。
你对古诗有所了解吗?
这哪是什么古诗词啊!
鉴赏的过程是鉴赏者和古诗思想碰撞的过程。
Process of appreciate is appreciate and thou poem thought collision of process.
中国古诗词的翻译一直是翻译界面临的难题。
The translation of Chinese ancient poems and verses has always been a difficult task.
古诗词教学不仅是一门学问,更是一门艺术。
Teaching of ancient Chinese poetry is both a subject and an art.
你能用简明的语言概括这首古诗的中心思想吗?
Can you sum up the central idea of this ancient poem in plain terms?
译者在中国古诗翻译中发挥着举足轻重的作用。
Translators play an extremely important role in the translation of classical Chinese poetry.
中国古诗词博大精深,蕴涵着丰富的艺术魅力。
Chinese ancient poetry is like a boundless sea with its charms.
我跟你不一样,我从小就喜欢诗歌,特别是古诗。
I've liked poetry since I was little, and especially ancient poetry.
学习古诗文就是在接受传统文化的熏陶与教化。
To learn ancient prose is to accept the influence and teaching of traditional culture.
中国古诗是世界文学宝库中的一颗璀璨的明珠。
Chinese ancient poem is a splendid pearl in the world literature.
指出丘诗在七言古诗存在一种特别的押韵样式。
指出丘诗在七言古诗存在一种特别的押韵样式。
应用推荐