这反映出对未来真正的愤怒和忧虑。
穿着常常反映出一个人的个性。
这一决定反映了政治形势的真实情况。
This decision reflects the realities of the political situation.
文章如实反映了公众的意见。
利率上调没有反映在相应的美元增值上。
The rise in interest rates was not reflected in a corresponding rise in the dollar.
脸是反映灵魂的镜子。
这个时期的音乐反映出这个国家的乐观精神。
The music of the time mirrored the feeling of optimism in the country.
一份调查反映出商业界对经济恢复能力的怀疑。
A survey reflects business scepticism about the strength of the economic recovery.
德国政府对美国的支持并没有完全反映出德国的民意。
The German government's support of the U.S. is not entirely reflective of German public opinion.
我们的软件也应该反映这种变化。
它们反映了我们的情绪和自信程度。
它们反映了他们长久以来的愿望。
这仅仅反映了人们普遍认为自己很好。
It's a reflection simply of people generally thinking well of themselves.
这些背景材料必然会反映出我们是谁。
语言是文化的反映。
直到最近,这种信念还反映在博物馆的展品中。
Such conviction was, until recently, reflected in museum displays.
简单地说,你的身体健康是你精神健康的反映。
Simply put, your body's health is a reflection of your mental health.
城市是人类思想的产物,反映了人的智慧和创造力。
A city is the product of the human mind, reflecting man's intelligence and creativity.
提供的食物象征着这个场合,也反映了在场人的地位。
The food served symbolizes the occasion and reflects who is present.
考试成绩能在多大程度上反映学生的能力是问题的焦点。
At issue is the extent to which exam results reflect a student's ability.
你可以从各种珍贵的食材中进行选择:这能反映出你的个性。
You can choose from various precious materials: a reflection of your personality.
他们决定向本地区的下议院议员反映这一问题。
报上说这一举动反映了之前美国政策的彻底逆转。
The paper says the move represents a complete reversal of previous U.S. policy.
这种公立与私立教育之间的差异反映了社会正义问题。
This discrepancy between state and private education is a matter of social justice.
尽管这些数据发出了许多警示,但其所反映的形势依旧严峻。。
There are many caveats to those figures, but they are still grave.
这个决定反映了广大人民的根本利益。
This decision represents the fundamental interests of the people.
我将经常向你反映进度。
因此,软件也应该反映这些变化。
这反映了你的巨大力量和忠诚。
这反映在语言、饮食和音乐上。
应用推荐