这座桥现在还入不敷出。
市民们也正感受着入不敷出。
尽管工作努力,他总是入不敷出。
Even though he is hardworking, there is never enough money to pay the bills.
你入不敷出,还做其它工作吗?
第一年,我们的生意就入不敷出。
The first year in business, our small business cost us more money than it made.
另外,很多球员财政方面都入不敷出。
恐怕我这个月会入不敷出了。
我要是丢了工作,一定会入不敷出的。
I don't think you're going to lose your job over one mistake.
你似乎总是入不敷出。
我这个月又入不敷出了。
阿瑟的奶奶在她丈夫失踪后一直入不敷出。
Arthur's grandmother had a hard time making ends meet after her husband went missing.
餐馆已经入不敷出,没有闲钱更换餐具了。
The restaurant had enough financial burdens without having to replace dishes.
他们的生活入不敷出。
虽然她常常入不敷出,但自由足以让她快乐。
She could hardly make ends meet, but her freedom was enough to make her happy.
不幸的是,公司已经承担不起这种入不敷出的状况。
我开始一周工作6天而不是5天,可是仍是入不敷出。
I was now working six nights instead of five and it still wasn't enough.
还有些人可能仍然会勉强入不敷出,在“免租”期间均匀。
Still others may still be barely making ends meet even during the "rent free" period.
如果一个国家入不敷出,它还有第三种选择,那就是印钞票。
这些措施会使一个本已因经济危机而捉襟见肘的国家更加入不敷出。
Such measures will squeeze a country already reeling from recession.
幸运的是,这个家庭并没有因此而欠债,但是他们已经有点入不敷出了。
Luckily, the family is not getting into debt, but they are getting stressed out.
越来越多的父母抱怨,现在子女的生活开销总是大得使他们入不敷出。
A growing number of parents complain that children nowadays always live ahead of their salaries.
越来越多的父母抱怨,现在子女的生活开销总是大得使他们入不敷出。
A growing number of parents complain that children nowadays always live ahead of their salaries.
应用推荐