弗朗西丝卡暗自思忖,这个女人真让人受不了。
贝丝:这正是我为什么要问每一个人的主意。
露丝的确是为我好,因为我人这么好。
But Ruth has really wanted to do me good, because I was so nice.
安塔芮丝人卫兵向他鞠躬行礼。
柔丝:但一个人最深刻的自我,会由他的音乐表现出来。
Rose: But a person's most 2 inner self will show through his music.
柔丝:但一个人最深刻的自我,会由他的音乐表现出来。
Rose: But a person's most 2) inner self will show through his music.
这件事您对谁也不要说,不论是您的朋友、布吕丹丝,还是别的什么人。
Not a word of any of this to your friend nor to Prudence, nor anyone.
柔丝:对啊,他表现得就像那种人。
贝丝:也许我该嫁个有钱人?
她们中有三个人放弃了,但是罗丝继续跑下去,并且赢得了比赛。
Three of them gave up but Rose went on running and she won the race.
出席艾伦·德詹尼丝节目的嘉宾在入座接受采访前要象征性地与主持人舞一曲。
Guests on the show typically dance with DeGeneres before they sit down for the interview.
珍妮丝:甚么叫做你不知道。整个晚上你人都坐在沙发的啊。
Janice: What do you mean "beats you"? You were on the couch all night.
如果约翰、贝丝或者比尔就是个对人的侮辱?
他们的女儿露丝是第三代人。
布莱克先生:这是丝特拉。她是西班牙人。
萝丝一家人星期天下午开车去兜风。
狄妮丝︰我同意你,但我想人也很坏。
Denise: I agree with you, but I think people are pretty bad, too.
尽管阳光明媚,一些人仍感到有一丝寒意。
Some people still feel there is a chill no matter how bright the sun is.
秋风乍起,使人感觉到一丝凉意。
Autumn wind suddenly began to make people feel the sign of cooling.
在爱斯基摩人的小村子里,她的名字叫米亚克丝,而她的英语名字叫做朱莉。
秋高气爽,一阵风刮来,使人有一丝寒意。
Thee air crisp, the wind blows, make the person has a chill.
葛瑞丝:对啊,准备考试的生活真不是人过的。
两人来到甲板,罗丝在杰克的劝说下上了救生艇。
喜欢一个人,心里一丝暖意。
就是这样一个人的爱情对玛丝洛娃影响特别大。
And this man had a decided influence on Maslova through his love for her.
就是这样一个人的爱情对玛丝洛娃影响特别大。
And this man had a decided influence on Maslova through his love for her.
应用推荐