Turner is a writer and critic.
特纳是一位作家和评论家。
This is a detail from the 1844 Turner painting.
这是透纳1844年水彩画的一小部分。
A substantial reward is being offered for the recovery of a painting by Turner.
一笔巨额悬赏正被用来找回特纳的一幅油画。
It had a front-page story headlined "Turner Prize won by worst artist".
它在头版刊登了一篇题为“特纳奖被最差艺术家获得”的报道。
特纳博士:哦,更是如此。
GRAHAM TURNER: Is that you, John?
格雷厄姆·特纳:是你吗,约翰?
Dr. TURNER: It's always a pleasure.
特纳博士:这是一种乐趣。
Will Turner: Will you marry me?
威尔·特纳:你会嫁给我吗?
他名叫雷·特纳。
特纳博士:还没有。
This is why the Turner prize matters.
这就是特纳奖要紧的原因。
Controlling Turner is incredible fun.
操纵特纳实在是太有趣了。
Lord Turner talks some fine talk.
特纳勋爵谈了一些有趣的话题。
Turner: What did he use for rope?
特纳:他拿什么做成绳子?
Mr. Turner had a daughter named Snow.
特纳先生有一个女儿名叫白雪。
Turner was buried at St.Paul's Cathedral.
透纳被埋葬在圣保罗大教堂。
威尔·特纳:不太了解。
"The suspects are still at large," Turner said.
特纳说,“嫌疑犯仍逍遥法外。”
But ina learning experience, you want a page-turner.
但是在学习过程中,你需要创造引人入胜的体验。
Of course, this comment by Turner is a bit different.
当然,这次Turner的评论有些不同。
Robbie Turner: Have you been in touch with your family?
罗比:你和你的家人有联系吗?
Mr Turner was vague as to whether they ever married exactly.
特纳先生对于他们俩是否确实结过婚的问题闪烁其辞。
Turner inherited the right to fish at this spot from his father.
特纳从父亲那里继承了在这个地点捕鱼的权利。
Turner inherited the right to fish at this spot from his father.
特纳从父亲那里继承了在这个地点捕鱼的权利。
应用推荐