"Not really," said Rabbit, kindly.
“真得不是的,”兔子温和的说。
I don't see much sense in that, said Rabbit.
我看不出多大意义的是,说:兔。
"Look," said Rabbit, pointing UP into the tree.
“看,”兔子说,并用手往上指着树。
"Of course you'll have a special seat" said Rabbit.
“当然,你将有一个特殊的座位说:”兔子。
The Rabbit said in a low, hurried tone.
兔子急忙低声说。
"We have come for you," said the largest Rabbit.
“我们为你而来,”最大的兔子说。
The Spring Rabbit was in no hurry said “Have an apple then go.”
蹦蹦兔不慌不忙地说:吃个苹果再去也不迟。
The Spring Rabbit was in no hurry, said, "Have an apple, then go."
蹦蹦兔不慌不忙地说:吃个苹果再去也不迟。
So he to reach out and was about to catch the rabbit, the rabbit suddenly stand in front of her mother, said: "The monster you can never expect to move my child!"
于是他伸出手刚想去捉小兔,兔妈妈突然挡在前面,说:“怪物你休想动我的孩子!”
But the rabbit said he had to go to Farmer Brown's garden for carrots.
但是兔子说他必须去农夫布朗的花园里找胡萝卜。
"I will do it for you," said the rabbit.
“让我来帮你吧。”兔子说。
“That’s ok! First sit down, please and have an apple for a rest” the Spring Rabbit said..
蹦蹦兔说:不介意就好! 您先坐下来,吃个苹果休息一会儿。
"That's ok! First sit down please and have an apple for a rest" the Spring Rabbit said..
蹦蹦兔说:不介意就好!您先坐下来,吃个苹果休息一会儿。
"Oh, it's a pity," said the rabbit, and again left, disappointed.
“哦,太遗憾了。”小白兔又失望地离开了。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
“我的愿望就是你能全部属于我!”小黑兔说。
In particular, the rabbit said: you are good to me, I will remember this life, in my most painful time, you have been with me.
特别要对兔子说:你对我的好,我这辈子都会记得,在我最痛苦的时候,你一直陪在我身边。
"But it's generally a good plan, Rabbit," I said.
“这的确是一个不错的方案呢,兔子。”我说。
"And I cry because the cat cries," said the rabbit.
“我哭是因为猫哭。”兔子说。
"I love you as high as I can reach," said Big Rabbit.
“我爱你,像我举得这么高,”大兔子也说。
"I love you as high as I can reach," said Little Rabbit.
“我爱你,像我举得这么高,”小兔子说。
Little Rabbit intestinal looked worried mother said.
小兔子忧虑肠看著母亲说。
Mr. Rabbit said, Things have gone very badly. I have no money to give you now.
兔先生说:“情况变得很坏,现在我没有钱给你。”
"Then I will be all yours," said the little white rabbit.
“那么我愿意全部属于你。”小白兔说。
"Well," the rabbit said, "I'm westing."
兔子说:“那就对了,莪就是要往西边去。”
At this time, a robust rabbit said: "No, or eat me!"
这时,一只健壮的兔子又说:“不,还是先吃我吧!”
At this time, a robust rabbit said: "No, or eat me!"
这时,一只健壮的兔子又说:“不,还是先吃我吧!”
应用推荐