The station is on the right, one mile before downtown Romney.
车站在右侧,罗姆尼市中心前方一英里处。
这只会损害到罗姆尼先生。
罗姆尼实际上说了些什么呢?
Except, perhaps, for the patient Mr Romney.
唯一的例外也许是耐心的罗姆尼先生。
If Mr Romney is embarrassed, he dare not say so.
假如罗姆尼先生为此感到尴尬,他也不敢说出口。
The first is the Schwarzenegger-Romney effect.
第一点是施瓦辛格-罗姆尼效应。
That is the harder part of the task Mr Romney has taken on.
这是罗姆尼先生正在解决的更困难的问题。
Unlike Mr Romney or Mrs Palin, he is still running a state.
和Romney先生和Palin女士不同,他还在管理着一个州。
And neither Mr Romney nor Mr Paul is an obvious Obama-slayer.
如要终结奥巴马,无论是罗米尼先生或保罗先生,并不具明显优势。
This time, will Romney be Romney? If he were, he would stand a chance
这一次,罗姆尼会坚守立场吗?
"NO APOLOGY" is the title of the book Mitt Romney published last year.
《无需道歉》是米特罗姆尼去年发表的书的名字。
Mr Romney aims to win Michigan, where his father was governor, next week.
罗姆尼先生瞄着在下个星期赢得密歇根州,他父亲是那儿的州长。
When, for example, would Mr Romney bring the troops home from Afghanistan?
举例说,罗姆尼先生何时才能把在阿富汗的士兵们接回家?
Nobody can accuse Mr Romney of failing to think hard about this question.
没人会谴责罗姆尼先生在这件事情的考虑上存在缺陷。
A wealthy businessman, Romney spent millions from his own pocket to finance the race.
罗姆尼是一个有钱的商人,他自掏腰包,花费了数百万美元来资助他的竞选。
Mr Romney himself is up early, working the breakfast crowd at Blake's Restaurant.
罗姆尼先生起的很早,在布莱克餐馆里挤着买早餐。
Mr Romney himself is up early, working the breakfast crowd at Blake's Restaurant.
罗姆尼先生起的很早,在布莱克餐馆里挤着买早餐。
应用推荐