这就是庞贝城。
Pompeii is no longer a buried city.
庞培不再是地下城了。
我们去庞贝。
But nearly half of Pompeii is still buried!
但庞贝城几乎还有一半还在地下!
Once, Pompeii was a busy city of 22000 people.
以前,庞培是一个拥有两万两千人口的繁华城市。
Once, Pompeii was a busy city of 22 000 people.
一旦,庞贝城是22 000个人一个繁忙的城市。
This morning we went to a lecture about Pompeii.
今天上午我们听了一个关于庞贝的讲座。
Soon stones and hot ash began to fall on Pompeii.
不久,石头和炙热的烟尘开始坠落在庞贝。
You in Richard II and in The Last Days of Pompeii …
嗯你在理查德二世在庞培最后的日子里…
This large amphitheater is one of several in Pompeii.
图上所示就是庞贝城几座较大的剧场之一。
We are in Italy now , and tomorrow we are visiting Pompeii .
我们现在到了意大利,明天将参观庞贝。
Pompeii is like a "time capsule" preserving a frozen moment in history.
庞培古城如同一粒时间胶囊,保存了历史上一段被封存了的瞬间。
Over time, the city of Pompeii was excavated and made into a tourist site.
随着时间流逝,庞贝城被挖掘出来,并建构成一个观光胜地。
Peter Pompeii, M. D. is an associate professor of General Internal Medicine.
彼得·庞贝,医学博士,是一名综合内科的副教授。
No one can predict the future. The people of Pompeii were certainly no exception.
人类无法预知未来,庞贝城的居民当然也不例外。
No one can predict the future. The people of Pompeii were certainly no exception.
人类无法预知未来,庞贝城的居民当然也不例外。
应用推荐