Often, they think too much in the short term and begin to lay off employees.
通常,他们看中短期效益,开始解雇员工。
Laying-off employees are almost the last resort that the top management has to pursue.
裁员几乎是不得已的高层管理人员一直追求的目标。
Today's employees value their time and their time off.
今天的员工看重他们的工作时间和空闲时间。
Four employees were turned off this week.
这一周有四名雇员遭解雇。
Maybe you need to track time off for employees.
或许需要跟踪员工的休息时间。
First off, the job selects for employees who believe they can beat the market.
首先,这种工作需要员工有战胜市场的坚定信心。
Some U.S. companies don't like employees taking off more than one week at a time.
一些美国公司不希望雇员一次性放假的时间超过一周。
Some U. S. companies don't like employees taking off more than one week at a time.
一些美国公司不希望雇员一次性放假的时间超过一周。
Within the last week, dozens of Universal Music Group employees were laid off.
仅仅在最近的一周之内,环球音乐集团的雇员就被裁减了数十人。
For some reason, when certain employees are let off the leash, they go wild.
出于某种原因,当某些员工不受管制时,他们会肆无忌惮。
Most employees feel grateful for a free cup of tea or money-off vouchers.
大多数员工都会因一杯免费茶或代金券而心怀感激。
The boss will not lay off any employees as long as the economy becomes better.
只要经济变好,老板是不会辞退任何一位员工的。
Many employees feel that at retirement they are cut off from the rest of society.
许多员工认为退休就代表与社会脱离。
The company has paid off some redundant employees.
公司在发放工资后解雇了一些多余的雇员。
Employees should receive one day of rest per week (one day off in seven days).
雇员每周需有至少一天休息(一周七天至少休息一天)。
The boss paid off the employees.
老板付清雇工工资后解雇了他们。
So here's a note to all employees: Keep your hands off the baby bump.
因此所有的雇员都要注意:把你们的手从孕妇肚子上拿开。
So here's a note to all employees: Keep your hands off the baby bump.
因此所有的雇员都要注意:把你们的手从孕妇肚子上拿开。
应用推荐