Then King David said, 'Call in Bathsheba.'
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。
Then King David said, "Call in Bathsheba."
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。
大卫王说。
But King David mourned for his son every day.
大卫天天为他儿子悲哀。
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
大卫王听见这事,就甚发怒。
But King David was unafraid to ask, "Why, o Lord, do you stand far off?"
但是大卫王不怕问,“耶和华啊,你为什么站在远处?”
Their son Obed was the father of Jesse who was the father of King David.
他们的儿子俄备得是耶西的父亲,耶西是大卫王的父亲。
David beat Goliath and became a king.
大卫战胜了歌利亚成为国王。
Does anyone remember that David was the king at that time?
有人知道吗,大卫是那个时候的一个国王?
David replied, "Yes it is, my Lord the king."
大卫说,主我的王阿,是我的声音。
They were expecting a Messiah who would be like David (a man and a king).
他们期待着一位像大卫(一个人以及一个国王)一样的弥赛亚。
Likewise, all the rest of Israel were of a single mind to make David king.
以色列其余的人也都一心要立大卫作王。
This is the second time David was anointed as king (2 Sam. 2:4).
这也是大卫第二次被膏为王(撒下2:4)。
And David said, It is my voice, my Lord, o king.
大卫说,我主我王阿,是我的声音。
And David took the crown of their king from his head.
大卫夺了亚扪人之王所戴的金冠冕王:或作玛勒堪。
David addressed his prayer to "my King and my God."
大卫向“我的王我的神”讲他的祷告。
David addressed his prayer to "my King and my God."
大卫向“我的王我的神”讲他的祷告。
应用推荐