Isabelle placed a wine cup on the table within his reach.
伊莎贝尔把一只酒杯放在桌上他伸手可及的地方。
She gave Isabelle a reproachful look.
她责备地看了伊莎贝尔一眼。
John and Isabelle moved apart, back into the sun.
约翰和伊莎贝尔彼此分开了,回到阳光下。
Professor And how is little Isabelle this fine day?
教授在这么好的日子,小伊莎贝尔,你好吗?
Isabelle: Where were you all day, playing music again?
伊莎贝:你整天都到哪去了?又去表演了?
Derrick: Isabelle, I met a man. He owns a radio station.
德瑞克:伊莎贝,我认识的是个男的。他有一家广播电台。
Isabelle: Other people's parents are always nicer than our own.
伊莎贝尔:总是想别人的父母要比我们自己的好。
Isabelle: Great! People will hear you. It might lead to a record contract!
伊莎贝:太棒了!大家都会听到。这或许能带给你一张唱片合约!
Isabelle: Well, you don't seem to be interested in getting a real job, either.
伊莎贝:我看你对找份真正的工作也没兴趣。
Isabelle: Yeah, and every high school student in town is banging on your door, right?
伊莎贝:是喔,全市的高中生都来敲你的门了,是吧?
Isabelle: Yeah, and every high school student in town is banging on your door, right?
伊莎贝:是喔,全市的高中生都来敲你的门了,是吧?
应用推荐