He hammered it into me that I had not suddenly become a rotten goalkeeper.
他反复向我灌输,我并没有突然变成一个糟糕的守门员。
你是想撞到我吗?
She slipped and bumped into me.
她滑了一下,撞在我身上。
Hey, You almost bumped into me.
嘿,你差点撞倒我了。
She bumped into me in the dark.
她在黑暗中冲撞在我身上。
They pile into me from all sides.
他们从四面八方向我压过来。
他一头撞到我怀里。
The secretary ushered me into his office.
秘书把我领进他的办公室。
Can you give me a lift into town?
我可以搭你的车到商业区去吗?
They took me into a projection room to see a picture.
他们将我带进了一个投映室去看一张图片。
My wife accompanied me into the cellar.
我妻子跟着我到地窖去了。
Then she threw me into a dustbin.
然后她把我扔进了垃圾箱。
A stranger called me into his little shop.
一个陌生人把我叫进他的小店。
"Take me into the garden, my boy," he said at last.
“我的孩子,带我到花园里去吧。”他终于说。
I knew he was trying to wheedle me into being at his beck and call.
我知道这是他拉拢我,好让我俯首贴耳地为他效劳。
The boy climbed up onto the couch into my lap, facing me.
男孩爬上沙发,坐到我的腿上,面对着我。
Again, the pain locked me into immobility.
我再次痛得动弹不得。
My brother was always getting me into trouble with my parents.
以前我弟弟经常连累我遭父母的责难。
She ushered me into the front room, which served as her office.
她领我进入前厅,那儿用做她的办公室了。
If you get into any dodgy situations, call me.
如果你遇上什么难事,给我打电话。
It gave me an intriguing window into the way people live.
这为我提供了一个了解人们的生活方式的有趣窗口。
What the audience tells me feeds back into my work.
观众给我提的意见反过来对我的作品起到了促进作用。
Let me know if you run into any snags.
要是遇到什么麻烦就告诉我。
She took me into her confidence and told me about the problems she was facing.
她把我当成知己,把她面临的种种难题都向我和盘托出。
She wheedled me into lending her my new coat.
她用花言巧语哄我把新大衣借给了她。
My teacher pushed me into entering the competition.
我的老师劝我参加比赛。
Can you help me put this letter into good English, please?
请问你能帮我用通顺的英语来表达这信的内容吗?
Can you help me translate this legal jargon into plain English?
你能帮助我用浅显易懂的英语来说明这一法律术语吗?
My integrity has been called into question by people who have never spoken to me.
我的正直品行竟遭到素昧平生之人的质疑。
She just fell into my arms, clutching me tight for a moment.
她就倒在了我的怀里,一时间紧紧地抓着我。
应用推荐