• I wish I had your courage, Michael, to make a joke of it like that.

    真希望那般勇气迈克尔,那样拿玩笑

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was unfortunate that she had rubbed out the message.

    不幸的是擦掉那条信息。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was a grief to them that they had no children.

    没有孩子他们的一心病

    《牛津词典》

  • We had managed to persuade them that it was worth working with us.

    我们已经设法使他们相信我们一起共事值得的。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was the third day running that the train had been late.

    列车已经连续晚点了

    《牛津词典》

  • It transpired that the gang had had a contact inside the bank.

    伙歹徒在银行内应。

    《牛津词典》

  • It hit me that I had a choice.

    突然意识到可以有所选择。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was evident that she had once been a beauty.

    显然的,曾经是个美人。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He now realized that it had been a bad decision on his part.

    现在意识他作一个不恰当决定

    《牛津词典》

  • He hammered it into me that I had not suddenly become a rotten goalkeeper.

    反复灌输,没有突然变成一个糟糕守门员

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was obvious to everyone that the child had been badly treated.

    人人一便知,那个孩子受过虐待。

    《牛津词典》

  • I had the uncomfortable feeling that it was my fault.

    内心惴惴不安,觉得的过错。

    《牛津词典》

  • Civilians had broken into the building, apparently in the belief that it contained food.

    老百姓闯入这栋大楼很明显他们错误地相信这儿有食物。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It had never crossed his mind that there might be a problem.

    从来没想到问题

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It seemed that the doctor's hunch had been right.

    看起来医生直觉的。

    《牛津词典》

  • It was reported that several people had been arrested.

    报道已有数被捕。

    《牛津词典》

  • It horrified her to think that he had killed someone.

    想到他杀过人,感到毛骨悚然

    《牛津词典》

  • He had always believed that kids could sense it when you held out on them.

    一直认为如果孩子们有所隐瞒的话,他们能够感觉得到。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It is worth noting that the most successful companies had the lowest prices.

    值得指出的是成功公司价格最低

    《牛津词典》

  • Would that he had lived to see it.

    要是看见这该多好哇。

    《牛津词典》

  • He had made it clear to his wife that he would never forsake her.

    明确妻子永远离开

    《牛津词典》

  • It was evident that someone had gone through my possessions.

    显然有人翻过物品

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • We had it drummed into us that we should never talk to strangers.

    我们反复叮嘱千万不要陌生人讲话。

    《牛津词典》

  • He did the work so badly that I had to do it all over again myself.

    太糟糕了,只好亲自从头一次。

    《牛津词典》

  • It was generally admitted that the government had acted too quickly.

    普遍认为政府行动

    《牛津词典》

  • It was not his way to admit that he had made a mistake.

    承认自己错误可不是一贯的作风

    《牛津词典》

  • Legend has it that the whole village had been cursed by a witch.

    传说座村庄遭到了巫婆的诅咒。

    《牛津词典》

  • It seemed that the pilot had another ship to take up the river that evening.

    似乎领航员那天晚上还要引领另一艘船沿河而上。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It had percolated through to us that something interesting was about to happen.

    我们听到传言说,将要发生一件有趣的事。

    《牛津词典》

  • It was alleged that he had taken bribes while in office.

    指称在任时收受贿赂。

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定