We want to learn 'em--learn 'em, learn 'em!
我们想领教他们——领教他们,领教他们!
别让他们跑掉。
There was also two other men there with 'em too.
另外还有两个男人也和他们在一起。
"You should see 'em all," she said.
“你应该看看他们所有人。”她说。
"But we don't want to teach 'em," replied the Badger.
“但我们不想教训他们。”獾子班杰回答。
When you read about 'em in tracts they're always very religious.
当你在传单上读到他们的时候,他们总是非常虔诚。
He'd be sure to bring 'em if they was in Yorkshire.
如果他们在约克郡,他一定会带他们来。
I've thought of a way to help 'em.
我想到了一个办法来帮助他们。
You look fabulous—you'll knock 'em dead tonight.
你看上去漂亮极了—今晚肯定把他们迷倒。
让我们为他们热烈鼓掌。
I'll learn 'em, I'll learn 'em!
我会领教他们,我会领教他们!
Only I think it ought to be teach 'em, not learn 'em.
我只是认为应该是教训他们,而不是领教他们。
I'll learn 'em to steal my house!
我要领教他们偷我的房子!
I don't like to stir 'em up, either.
我也不喜欢打扰他们。
"Don't say 'learn 'em', Toad," said the Rat, greatly shocked.
“托德,不要说‘领教他们’。”水鼠兰特非常震惊地说。
I'd give 'em nerves if any of them tried anything on with me.
要是他们敢对我动什么手脚,我就会叫他们神经紧张的。
你为什么想要它们啊?
He always divided up with 'em perfectly square.
他总是和他们平分。
There's lilies o' the valley here already; I saw 'em.
这儿已经有铃兰了;我看见它们了。
Git up on one another's backs and let me touch 'em.
爬到另一个人的背上,让我摸摸它们吧。
I say, "Could a delicate chap make himself stronger with 'em, Bob?"
我说:“鲍勃,一个柔弱的小伙子有了它们,能让自己变得更强壮吗?”
I'll go the other way and come it over 'em the same way.
我走另一条路,也用同样的方法对付他们。
全都去!
I could have a thousand of 'em if I wanted to.
如果我想要,一千个我都能搞到。
They'll have grown too close an' we'll have to separate 'em, but there's plenty.
它们长得太密了,我们得把它们分开,但有很多。
Say--how do you cure 'em with dead cats?
你说,用死猫怎么治它们呢?
It keeps 'em so busy they fair scuffle to get 'em done.
它们太忙了,只能草草了事。
If they're thirsty, give 'em drink and if they're hungry give 'em a bit o' food.
如果它们渴了,就给它们水喝,如果它们饿了,就给它们一点吃的。
I never thought of him not bringin' 'em.
我从没想过他会不带他们来。
Th' more they laugh, th' better for 'em!
笑得越多,对他们越好!
应用推荐