你把我当成谁了?
Oh, dost think, sir, that they have servants?
哦,殿下,你以为她们有仆人吗?
Have pity thou, who all men's pains dost see.
你能看见众生的痛苦,可怜可怜他们吧。
Have pity, thou, who all man's wants dost see.
你真可怜,总要看人缺少的一切东西。
Dost thou not feel that wisdom comes unto thee?
你没感觉到智慧已经降临到你身上了吗?
The King added, with the same gentle simplicity, "Dost thou doubt me?"
国王又用同样温和而天真的口气说:“你怀疑我吗?”
Now why dost thou cry out aloud?
现在你为何大声哭号呢。
Dost thou not think her beautiful?
你难道不认为她很美吗?
那么,你说什么呢?
Fair flower, that dost so comely grow.
美好的花啊,你长得这么秀丽。
I shiver at him! Dost thou know the man?
我一见他就发抖!你认识那人吗?
你爱生活么?
Why dost thou weep in thy gentle sleep?
你为什么在静眠中把泪淌?
Beloved, dost thou love? Or did I see all.
在我的眼前。亲爱的,你当真爱我?
Why dost thou press thy cheek so unto mine?
你为什么把你的脸跟我的脸贴得这样近?
你就微笑。
Why dost thou think that this is any trouble?
但你为什么认为这是什么苦恼呢?
O if thou knew 'st how thou thyself dost harm.
哦,倘若你知道怎样把自己伤害。
Say thou dost love me, love me, love me -- toll.
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
Thou strange child, why dost thou not come to me?
你这个怪孩子,为什么不到我身边来呢?
"Dost thou love life?" Benjamin Franklin once said.
本杰明·富兰克林曾经说过:“你热爱生命吗?”
"Dost thou love life?" Benjamin Franklin once said.
本杰明·富兰克林曾经说过:“你热爱生命吗?”
应用推荐